Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 1 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الإسرَاء: 1]
﴿سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي﴾ [الإسرَاء: 1]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tanre dasane (nabiye) oru ratriyil masjidul haramil ninn masjidul akhsayilekk - atinre parisaram nam anugrhitamakkiyirikkunnu- nisayatra ceyyiccavan etrayea parisud'dhan! nam'mute drstantannalil cilat addehattin nam kaniccukeatukkan ventiyatre at. tirccayayum avan (allahu) ellam kelkkunnavanum kanunnavanumatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tanṟe dāsane (nabiye) oru rātriyil masjidul haṟāmil ninn masjidul akhsāyilēkk - atinṟe parisaraṁ nāṁ anugr̥hītamākkiyirikkunnu- niśāyātra ceyyiccavan etrayēā pariśud'dhan! nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil cilat addēhattin nāṁ kāṇiccukeāṭukkān vēṇṭiyatre at. tīrccayāyuṁ avan (allāhu) ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ kāṇunnavanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tanre dasane (nabiye) oru ratriyil masjidul haramil ninn masjidul akhsayilekk - atinre parisaram nam anugrhitamakkiyirikkunnu- nisayatra ceyyiccavan etrayea parisud'dhan! nam'mute drstantannalil cilat addehattin nam kaniccukeatukkan ventiyatre at. tirccayayum avan (allahu) ellam kelkkunnavanum kanunnavanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tanṟe dāsane (nabiye) oru rātriyil masjidul haṟāmil ninn masjidul akhsāyilēkk - atinṟe parisaraṁ nāṁ anugr̥hītamākkiyirikkunnu- niśāyātra ceyyiccavan etrayēā pariśud'dhan! nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil cilat addēhattin nāṁ kāṇiccukeāṭukkān vēṇṭiyatre at. tīrccayāyuṁ avan (allāhu) ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ kāṇunnavanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തന്റെ ദാസനെ (നബിയെ) ഒരു രാത്രിയില് മസ്ജിദുല് ഹറാമില് നിന്ന് മസ്ജിദുല് അഖ്സായിലേക്ക് - അതിന്റെ പരിസരം നാം അനുഗൃഹീതമാക്കിയിരിക്കുന്നു- നിശായാത്ര ചെയ്യിച്ചവന് എത്രയോ പരിശുദ്ധന്! നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് ചിലത് അദ്ദേഹത്തിന് നാം കാണിച്ചുകൊടുക്കാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. തീര്ച്ചയായും അവന് (അല്ലാഹു) എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും കാണുന്നവനുമത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tanre dasane masjidul haramilninn masjidul akhsayilekk-atinre parisaram nam anugrhitamakkiyirikkunnu-oru ravil keantupeayavan ere parisud'dhan tanne. nam'mute cila drstantannal addehattin kaniccukeatukkan ventiyanat. avan ellam kelkkunnavanum kanunnavanuman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tanṟe dāsane masjidul haṟāmilninn masjidul akhsāyilēkk-atinṟe parisaraṁ nāṁ anugr̥hītamākkiyirikkunnu-oru rāvil keāṇṭupēāyavan ēṟe pariśud'dhan tanne. nam'muṭe cila dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ addēhattin kāṇiccukeāṭukkān vēṇṭiyāṇat. avan ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ kāṇunnavanumāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തന്റെ ദാസനെ മസ്ജിദുല് ഹറാമില്നിന്ന് മസ്ജിദുല് അഖ്സായിലേക്ക്-അതിന്റെ പരിസരം നാം അനുഗൃഹീതമാക്കിയിരിക്കുന്നു-ഒരു രാവില് കൊണ്ടുപോയവന് ഏറെ പരിശുദ്ധന് തന്നെ. നമ്മുടെ ചില ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അദ്ദേഹത്തിന് കാണിച്ചുകൊടുക്കാന് വേണ്ടിയാണത്. അവന് എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും കാണുന്നവനുമാണ് |