Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 86 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ﴾
[الكَهف: 86]
﴿حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها﴾ [الكَهف: 86]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed annane addeham suryastamanasthanattettiyappeal at celivellamulla oru jalasayattil marann peakunnatayi addeham kantu. atinre atutt oru janavibhagatteyum addeham kantetti.(addehatteat) nam parannu: he, dulkharnain, onnukil ninakk ivare siksikkam. allenkil ninakk avaril nanmayuntakkam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aṅṅane addēhaṁ sūryāstamanasthānattettiyappēāḷ at ceḷiveḷḷamuḷḷa oru jalāśayattil maṟaññ pēākunnatāyi addēhaṁ kaṇṭu. atinṟe aṭutt oru janavibhāgatteyuṁ addēhaṁ kaṇṭetti.(addēhattēāṭ) nāṁ paṟaññu: hē, dulkharnain, onnukil ninakk ivare śikṣikkāṁ. alleṅkil ninakk avaril nanmayuṇṭākkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor annane addeham suryastamanasthanattettiyappeal at celivellamulla oru jalasayattil marann peakunnatayi addeham kantu. atinre atutt oru janavibhagatteyum addeham kantetti.(addehatteat) nam parannu: he, dulkharnain, onnukil ninakk ivare siksikkam. allenkil ninakk avaril nanmayuntakkam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aṅṅane addēhaṁ sūryāstamanasthānattettiyappēāḷ at ceḷiveḷḷamuḷḷa oru jalāśayattil maṟaññ pēākunnatāyi addēhaṁ kaṇṭu. atinṟe aṭutt oru janavibhāgatteyuṁ addēhaṁ kaṇṭetti.(addēhattēāṭ) nāṁ paṟaññu: hē, dulkharnain, onnukil ninakk ivare śikṣikkāṁ. alleṅkil ninakk avaril nanmayuṇṭākkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അങ്ങനെ അദ്ദേഹം സൂര്യാസ്തമനസ്ഥാനത്തെത്തിയപ്പോള് അത് ചെളിവെള്ളമുള്ള ഒരു ജലാശയത്തില് മറഞ്ഞ് പോകുന്നതായി അദ്ദേഹം കണ്ടു. അതിന്റെ അടുത്ത് ഒരു ജനവിഭാഗത്തെയും അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തി.(അദ്ദേഹത്തോട്) നാം പറഞ്ഞു: ഹേ, ദുല്ഖര്നൈന്, ഒന്നുകില് നിനക്ക് ഇവരെ ശിക്ഷിക്കാം. അല്ലെങ്കില് നിനക്ക് അവരില് നന്മയുണ്ടാക്കാം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annane suryastamaya sthanattettiyappeal ceru niranna jalasayattil suryan marannupeakunnat addeham kantu. atinatutt oru janavibhagatteyum addeham kantetti. nam parannu: "o, dulkhar nain! venamenkil ninakkivare siksikkam. allenkil ivaril nanma ceariyam.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅane sūryāstamaya sthānattettiyappēāḷ cēṟu niṟañña jalāśayattil sūryan maṟaññupēākunnat addēhaṁ kaṇṭu. atinaṭutt oru janavibhāgatteyuṁ addēhaṁ kaṇṭetti. nāṁ paṟaññu: "ō, dulkhar nain! vēṇameṅkil ninakkivare śikṣikkāṁ. alleṅkil ivaril nanma ceāriyāṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെ സൂര്യാസ്തമയ സ്ഥാനത്തെത്തിയപ്പോള് ചേറു നിറഞ്ഞ ജലാശയത്തില് സൂര്യന് മറഞ്ഞുപോകുന്നത് അദ്ദേഹം കണ്ടു. അതിനടുത്ത് ഒരു ജനവിഭാഗത്തെയും അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തി. നാം പറഞ്ഞു: "ഓ, ദുല്ഖര് നൈന്! വേണമെങ്കില് നിനക്കിവരെ ശിക്ഷിക്കാം. അല്ലെങ്കില് ഇവരില് നന്മ ചൊരിയാം.” |