Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 194 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 194]
﴿الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل﴾ [البَقَرَة: 194]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vilakkappettamasatti (le yud'dhatti)n vilakkappettamasattil tanne (tiriccatikkuka.) vilakkappetta marru karyannal langhikkumpealum (annanettanne) pratikriya ceyyentatan. aprakaram ninnalkketire ar atikramam kaniccalum avan ninnalute nerkk kanicca atikramattin tulyamayi avanre nereyum atikramam kaniccukealluka. ninnal allahuve suksikkukayum, allahu suksmata palikkunnavareateappamanenn manas'silakkukayum ceyyuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vilakkappeṭṭamāsatti (le yud'dhatti)n vilakkappeṭṭamāsattil tanne (tiriccaṭikkuka.) vilakkappeṭṭa maṟṟu kāryaṅṅaḷ laṅghikkumpēāḻuṁ (aṅṅanettanne) pratikriya ceyyēṇṭatāṇ. aprakāraṁ niṅṅaḷkketire ār atikramaṁ kāṇiccāluṁ avan niṅṅaḷuṭe nērkk kāṇicca atikramattin tulyamāyi avanṟe nēreyuṁ atikramaṁ kāṇiccukeāḷḷuka. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ, allāhu sūkṣmata pālikkunnavarēāṭeāppamāṇenn manas'silākkukayuṁ ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vilakkappettamasatti (le yud'dhatti) n vilakkappettamasattil tanne (tiriccatikkuka.) vilakkappetta marru karyannal langhikkumpealum (annanettanne) pratikriya ceyyentatan. aprakaram ninnalkketire ar atikramam kaniccalum avan ninnalute nerkk kanicca atikramattin tulyamayi avanre nereyum atikramam kaniccukealluka. ninnal allahuve suksikkukayum, allahu suksmata palikkunnavareateappamanenn manas'silakkukayum ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vilakkappeṭṭamāsatti (le yud'dhatti) n vilakkappeṭṭamāsattil tanne (tiriccaṭikkuka.) vilakkappeṭṭa maṟṟu kāryaṅṅaḷ laṅghikkumpēāḻuṁ (aṅṅanettanne) pratikriya ceyyēṇṭatāṇ. aprakāraṁ niṅṅaḷkketire ār atikramaṁ kāṇiccāluṁ avan niṅṅaḷuṭe nērkk kāṇicca atikramattin tulyamāyi avanṟe nēreyuṁ atikramaṁ kāṇiccukeāḷḷuka. niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ, allāhu sūkṣmata pālikkunnavarēāṭeāppamāṇenn manas'silākkukayuṁ ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വിലക്കപ്പെട്ടമാസത്തി (ലെ യുദ്ധത്തി) ന് വിലക്കപ്പെട്ടമാസത്തില് തന്നെ (തിരിച്ചടിക്കുക.) വിലക്കപ്പെട്ട മറ്റു കാര്യങ്ങള് ലംഘിക്കുമ്പോഴും (അങ്ങനെത്തന്നെ) പ്രതിക്രിയ ചെയ്യേണ്ടതാണ്. അപ്രകാരം നിങ്ങള്ക്കെതിരെ ആര് അതിക്രമം കാണിച്ചാലും അവന് നിങ്ങളുടെ നേര്ക്ക് കാണിച്ച അതിക്രമത്തിന് തുല്യമായി അവന്റെ നേരെയും അതിക്രമം കാണിച്ചുകൊള്ളുക. നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരോടൊപ്പമാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor adaraniya masattinupakaram adaraniya masam tanne. adaraniyamaya marru karyannal kayyerrattinirayayalum avvidham pratikriyayunt. atinal ninnalkketire arenkilum akramamaliccuvittal atevidham ninnalavareyum nerituka. allahuve suksikkuka. ariyuka, suksmata pularttunnavareateappaman allahu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ādaraṇīya māsattinupakaraṁ ādaraṇīya māsaṁ tanne. ādaraṇīyamāya maṟṟu kāryaṅṅaḷ kayyēṟṟattinirayāyāluṁ avvidhaṁ pratikriyayuṇṭ. atināl niṅṅaḷkketire āreṅkiluṁ akramamaḻiccuviṭṭāl atēvidhaṁ niṅṅaḷavareyuṁ nēriṭuka. allāhuve sūkṣikkuka. aṟiyuka, sūkṣmata pularttunnavarēāṭeāppamāṇ allāhu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആദരണീയ മാസത്തിനുപകരം ആദരണീയ മാസം തന്നെ. ആദരണീയമായ മറ്റു കാര്യങ്ങള് കയ്യേറ്റത്തിനിരയായാലും അവ്വിധം പ്രതിക്രിയയുണ്ട്. അതിനാല് നിങ്ങള്ക്കെതിരെ ആരെങ്കിലും അക്രമമഴിച്ചുവിട്ടാല് അതേവിധം നിങ്ങളവരെയും നേരിടുക. അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. അറിയുക, സൂക്ഷ്മത പുലര്ത്തുന്നവരോടൊപ്പമാണ് അല്ലാഹു. |