Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 230 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 230]
﴿فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن﴾ [البَقَرَة: 230]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed iniyum (munnamatum) avan avale vivahameacanam ceyyukayanenkil atin sesam avalumayi bandhappetal avan anuvadaniyamavilla; aval marrearu bharttavine svikarikkunnat varekkum. ennitt avan (putiya bharttav) avale vivahameacanam ceyyukayanenkil (palaya dampatyattilekk) tiriccupeakunnatil avariruvarkkum kurramilla; allahuvinre niyamaparidhikal palikkamenn avariruvarum vicarikkunnuntenkil. allahuvinre niyamaparidhikalatre ava. manas'silakkunna alukalkk venti allahu at vivariccutarunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed iniyuṁ (mūnnāmatuṁ) avan avaḷe vivāhamēācanaṁ ceyyukayāṇeṅkil atin śēṣaṁ avaḷumāyi bandhappeṭal avan anuvadanīyamāvilla; avaḷ maṟṟeāru bharttāvine svīkarikkunnat varēkkuṁ. enniṭṭ avan (putiya bharttāv) avaḷe vivāhamēācanaṁ ceyyukayāṇeṅkil (paḻaya dāmpatyattilēkk) tiriccupēākunnatil avariruvarkkuṁ kuṟṟamilla; allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷ pālikkāmenn avariruvaruṁ vicārikkunnuṇṭeṅkil. allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷatre ava. manas'silākkunna āḷukaḷkk vēṇṭi allāhu at vivariccutarunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor iniyum (munnamatum) avan avale vivahameacanam ceyyukayanenkil atin sesam avalumayi bandhappetal avan anuvadaniyamavilla; aval marrearu bharttavine svikarikkunnat varekkum. ennitt avan (putiya bharttav) avale vivahameacanam ceyyukayanenkil (palaya dampatyattilekk) tiriccupeakunnatil avariruvarkkum kurramilla; allahuvinre niyamaparidhikal palikkamenn avariruvarum vicarikkunnuntenkil. allahuvinre niyamaparidhikalatre ava. manas'silakkunna alukalkk venti allahu at vivariccutarunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor iniyuṁ (mūnnāmatuṁ) avan avaḷe vivāhamēācanaṁ ceyyukayāṇeṅkil atin śēṣaṁ avaḷumāyi bandhappeṭal avan anuvadanīyamāvilla; avaḷ maṟṟeāru bharttāvine svīkarikkunnat varēkkuṁ. enniṭṭ avan (putiya bharttāv) avaḷe vivāhamēācanaṁ ceyyukayāṇeṅkil (paḻaya dāmpatyattilēkk) tiriccupēākunnatil avariruvarkkuṁ kuṟṟamilla; allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷ pālikkāmenn avariruvaruṁ vicārikkunnuṇṭeṅkil. allāhuvinṟe niyamaparidhikaḷatre ava. manas'silākkunna āḷukaḷkk vēṇṭi allāhu at vivariccutarunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇനിയും (മൂന്നാമതും) അവന് അവളെ വിവാഹമോചനം ചെയ്യുകയാണെങ്കില് അതിന് ശേഷം അവളുമായി ബന്ധപ്പെടല് അവന് അനുവദനീയമാവില്ല; അവള് മറ്റൊരു ഭര്ത്താവിനെ സ്വീകരിക്കുന്നത് വരേക്കും. എന്നിട്ട് അവന് (പുതിയ ഭര്ത്താവ്) അവളെ വിവാഹമോചനം ചെയ്യുകയാണെങ്കില് (പഴയ ദാമ്പത്യത്തിലേക്ക്) തിരിച്ചുപോകുന്നതില് അവരിരുവര്ക്കും കുറ്റമില്ല; അല്ലാഹുവിന്റെ നിയമപരിധികള് പാലിക്കാമെന്ന് അവരിരുവരും വിചാരിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്. അല്ലാഹുവിന്റെ നിയമപരിധികളത്രെ അവ. മനസ്സിലാക്കുന്ന ആളുകള്ക്ക് വേണ്ടി അല്ലാഹു അത് വിവരിച്ചുതരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vintum vivahameacanam natattiyal pinne avan aval anuvadaniyayavukayilla; avale marrearal vivaham kalikkukayum ayal avale vivahameacanam natattukayum ceytalallate. appeal munbharttavinum avalkkum dampatyattilekk tiriccuvarunnatil vireadhamilla; melil iruvarum daivikaniyamannal palikkumenn karutunnuvenkil. it allahu niscayicca niyamaparidhikalan. karyamariyunna janattin allahu ava visadikariccutarikayan. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vīṇṭuṁ vivāhamēācanaṁ naṭattiyāl pinne avan avaḷ anuvadanīyayāvukayilla; avaḷe maṟṟeārāḷ vivāhaṁ kaḻikkukayuṁ ayāḷ avaḷe vivāhamēācanaṁ naṭattukayuṁ ceytālallāte. appēāḷ munbharttāvinuṁ avaḷkkuṁ dāmpatyattilēkk tiriccuvarunnatil virēādhamilla; mēlil iruvaruṁ daivikaniyamaṅṅaḷ pālikkumenn karutunnuveṅkil. it allāhu niścayicca niyamaparidhikaḷāṇ. kāryamaṟiyunna janattin allāhu ava viśadīkariccutarikayāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വീണ്ടും വിവാഹമോചനം നടത്തിയാല് പിന്നെ അവന് അവള് അനുവദനീയയാവുകയില്ല; അവളെ മറ്റൊരാള് വിവാഹം കഴിക്കുകയും അയാള് അവളെ വിവാഹമോചനം നടത്തുകയും ചെയ്താലല്ലാതെ. അപ്പോള് മുന്ഭര്ത്താവിനും അവള്ക്കും ദാമ്പത്യത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവരുന്നതില് വിരോധമില്ല; മേലില് ഇരുവരും ദൈവികനിയമങ്ങള് പാലിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുവെങ്കില്. ഇത് അല്ലാഹു നിശ്ചയിച്ച നിയമപരിധികളാണ്. കാര്യമറിയുന്ന ജനത്തിന് അല്ലാഹു അവ വിശദീകരിച്ചുതരികയാണ്. |