Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mu’minun ayat 14 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ ﴾
[المؤمنُون: 14]
﴿ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام﴾ [المؤمنُون: 14]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinne a bijatte nam oru bhrunamayi rupappetutti. anantaram a bhrunatte nam oru mansapindamayi rupappetutti. tutarnn nam a mansapindatte asthikutamayi rupappetutti. ennitt nam asthikutatte mansam keant peatinnu. pinnit marrearu srstiyayi nam avane valarttiyetuttu. appeal erravum nalla srstikarttavaya allahu anugrahapurnnanayirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinne ā bījatte nāṁ oru bhrūṇamāyi rūpappeṭutti. anantaraṁ ā bhrūṇatte nāṁ oru mānsapiṇḍamāyi rūpappeṭutti. tuṭarnn naṁ ā mānsapiṇḍatte asthikūṭamāyi rūpappeṭutti. enniṭṭ nāṁ asthikūṭatte mānsaṁ keāṇṭ peātiññu. pinnīṭ maṟṟeāru sr̥ṣṭiyāyi nāṁ avane vaḷarttiyeṭuttu. appēāḷ ēṟṟavuṁ nalla sr̥ṣṭikarttāvāya allāhu anugrahapūrṇṇanāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinne a bijatte nam oru bhrunamayi rupappetutti. anantaram a bhrunatte nam oru mansapindamayi rupappetutti. tutarnn nam a mansapindatte asthikutamayi rupappetutti. ennitt nam asthikutatte mansam keant peatinnu. pinnit marrearu srstiyayi nam avane valarttiyetuttu. appeal erravum nalla srstikarttavaya allahu anugrahapurnnanayirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinne ā bījatte nāṁ oru bhrūṇamāyi rūpappeṭutti. anantaraṁ ā bhrūṇatte nāṁ oru mānsapiṇḍamāyi rūpappeṭutti. tuṭarnn naṁ ā mānsapiṇḍatte asthikūṭamāyi rūpappeṭutti. enniṭṭ nāṁ asthikūṭatte mānsaṁ keāṇṭ peātiññu. pinnīṭ maṟṟeāru sr̥ṣṭiyāyi nāṁ avane vaḷarttiyeṭuttu. appēāḷ ēṟṟavuṁ nalla sr̥ṣṭikarttāvāya allāhu anugrahapūrṇṇanāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പിന്നെ ആ ബീജത്തെ നാം ഒരു ഭ്രൂണമായി രൂപപ്പെടുത്തി. അനന്തരം ആ ഭ്രൂണത്തെ നാം ഒരു മാംസപിണ്ഡമായി രൂപപ്പെടുത്തി. തുടര്ന്ന് നം ആ മാംസപിണ്ഡത്തെ അസ്ഥികൂടമായി രൂപപ്പെടുത്തി. എന്നിട്ട് നാം അസ്ഥികൂടത്തെ മാംസം കൊണ്ട് പൊതിഞ്ഞു. പിന്നീട് മറ്റൊരു സൃഷ്ടിയായി നാം അവനെ വളര്ത്തിയെടുത്തു. അപ്പോള് ഏറ്റവും നല്ല സൃഷ്ടികര്ത്താവായ അല്ലാഹു അനുഗ്രഹപൂര്ണ്ണനായിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor anantaram nam a bijatte bhrunamakki marri. pinnit bhrunatte mansakkattayakki. atinusesam mansatte ellukalakki. ellukale mansankeant peatinnu. pinnit namatine tirttum vyatyastamaya oru srstiyayi valarttiyetuttu. erram nalla srstikarttavaya allahu anugrahapurnan tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor anantaraṁ nāṁ ā bījatte bhrūṇamākki māṟṟi. pinnīṭ bhrūṇatte mānsakkaṭṭayākki. atinuśēṣaṁ mānsatte ellukaḷākki. ellukaḷe mānsaṅkeāṇṭ peātiññu. pinnīṭ nāmatine tīrttuṁ vyatyastamāya oru sr̥ṣṭiyāyi vaḷarttiyeṭuttu. ēṟṟaṁ nalla sr̥ṣṭikarttāvāya allāhu anugrahapūrṇan tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അനന്തരം നാം ആ ബീജത്തെ ഭ്രൂണമാക്കി മാറ്റി. പിന്നീട് ഭ്രൂണത്തെ മാംസക്കട്ടയാക്കി. അതിനുശേഷം മാംസത്തെ എല്ലുകളാക്കി. എല്ലുകളെ മാംസംകൊണ്ട് പൊതിഞ്ഞു. പിന്നീട് നാമതിനെ തീര്ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സൃഷ്ടിയായി വളര്ത്തിയെടുത്തു. ഏറ്റം നല്ല സൃഷ്ടികര്ത്താവായ അല്ലാഹു അനുഗ്രഹപൂര്ണന് തന്നെ |