Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 14 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ ﴾
[المؤمنُون: 14]
﴿ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام﴾ [المؤمنُون: 14]
Abu Adel Потом Мы создали из (этой) капли сгусток крови, и (затем) создали Мы из (этого) сгустка крови кусочек плоти, и (затем) создали Мы из (этого) кусочка плоти кости, и (затем) облекли Мы (эти) кости мясом. Потом Мы вырастили его как другое [новое] создание (вдохнув в него дух). Благословен же Аллах, лучший из творцов |
Elmir Kuliev Potom My sozdali iz kapli sgustok krovi, potom sozdali iz sgustka krovi razzhevannyy kusochek, potom sozdali iz etogo kusochka kosti, i potom oblekli kosti myasom. Potom My vyrastili yego v drugom tvorenii. Blagosloven zhe Allakh, Nailuchshiy iz tvortsov |
Elmir Kuliev Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов |
Gordy Semyonovich Sablukov Potom eto semya pretvoryayem v sgustivshuyusya krov'; zatem etu sgustivshuyusya krov' pretvoryayem v kusok myasa; zatem etot kusok myasa pretvoryayem v kosti; zatem eti kosti odevayem myasom; potom iz etogo proizvodim drugoye tvoreniye. Blagosloven Bog, iskusneyshiy iz tvortsev |
Gordy Semyonovich Sablukov Потом это семя претворяем в сгустившуюся кровь; затем эту сгустившуюся кровь претворяем в кусок мяса; затем этот кусок мяса претворяем в кости; затем эти кости одеваем мясом; потом из этого производим другое творение. Благословен Бог, искуснейший из творцев |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky potom sozdali iz kapli sgustok krovi, i sozdali iz sgustka krovi kusok myasa, sozdali iz etogo kuska kosti i oblekli kosti myasom, potom My vyrastili yego v drugom tvorenii, - blagosloven zhe Allakh, luchshiy iz tvortsov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky потом создали из капли сгусток крови, и создали из сгустка крови кусок мяса, создали из этого куска кости и облекли кости мясом, потом Мы вырастили его в другом творении, - благословен же Аллах, лучший из творцов |