Quran with Malayalam translation - Surah Al-Furqan ayat 74 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴾
[الفُرقَان: 74]
﴿والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين﴾ [الفُرقَان: 74]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nannalute raksitave, nannalute bharyamaril ninnum santatikalil ninnum nannalkk ni kankulirma nalkukayum dharm'manistha palikkunnavarkk nannale ni matrkayakkukayum ceyyename enn parayunnavarumakunnu avar |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷuṭe bhāryamāril ninnuṁ santatikaḷil ninnuṁ ñaṅṅaḷkk nī kaṇkuḷirma nalkukayuṁ dharm'maniṣṭha pālikkunnavarkk ñaṅṅaḷe nī mātr̥kayākkukayuṁ ceyyēṇamē enn paṟayunnavarumākunnu avar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nannalute raksitave, nannalute bharyamaril ninnum santatikalil ninnum nannalkk ni kankulirma nalkukayum dharm'manistha palikkunnavarkk nannale ni matrkayakkukayum ceyyename enn parayunnavarumakunnu avar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷuṭe bhāryamāril ninnuṁ santatikaḷil ninnuṁ ñaṅṅaḷkk nī kaṇkuḷirma nalkukayuṁ dharm'maniṣṭha pālikkunnavarkk ñaṅṅaḷe nī mātr̥kayākkukayuṁ ceyyēṇamē enn paṟayunnavarumākunnu avar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരില് നിന്നും സന്തതികളില് നിന്നും ഞങ്ങള്ക്ക് നീ കണ്കുളിര്മ നല്കുകയും ധര്മ്മനിഷ്ഠ പാലിക്കുന്നവര്ക്ക് ഞങ്ങളെ നീ മാതൃകയാക്കുകയും ചെയ്യേണമേ എന്ന് പറയുന്നവരുമാകുന്നു അവര് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarinnane prarthikkunnavaruman: "nannalute natha, nannalute inakalilninnum santatikalilninnum nannalkku ni kankulirma nalkename. bhaktipularttunnavarkk nannale ni matrkayakkename.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avariṅṅane prārthikkunnavarumāṇ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā, ñaṅṅaḷuṭe iṇakaḷilninnuṁ santatikaḷilninnuṁ ñaṅṅaḷkku nī kaṇkuḷirma nalkēṇamē. bhaktipularttunnavarkk ñaṅṅaḷe nī mātr̥kayākkēṇamē.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരിങ്ങനെ പ്രാര്ഥിക്കുന്നവരുമാണ്: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ, ഞങ്ങളുടെ ഇണകളില്നിന്നും സന്തതികളില്നിന്നും ഞങ്ങള്ക്കു നീ കണ്കുളിര്മ നല്കേണമേ. ഭക്തിപുലര്ത്തുന്നവര്ക്ക് ഞങ്ങളെ നീ മാതൃകയാക്കേണമേ.” |