×

അഥവാ, സൃഷ്ടി ആരംഭിക്കുകയും പിന്നീട് അത് ആവര്‍ത്തിക്കുകയും, ആകാശത്തു നിന്നും ഭൂമിയില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപജീവനം 27:64 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah An-Naml ⮕ (27:64) ayat 64 in Malayalam

27:64 Surah An-Naml ayat 64 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 64 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[النَّمل: 64]

അഥവാ, സൃഷ്ടി ആരംഭിക്കുകയും പിന്നീട് അത് ആവര്‍ത്തിക്കുകയും, ആകാശത്തു നിന്നും ഭൂമിയില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപജീവനം നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നവനോ? (അതല്ല, അവരുടെ ദൈവങ്ങളോ?) അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ വല്ല ദൈവവുമുണ്ടോ? (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള തെളിവ് നിങ്ങള്‍ കൊണ്ട് വരിക

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع, باللغة المالايا

﴿أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع﴾ [النَّمل: 64]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
athava, srsti arambhikkukayum pinnit at avarttikkukayum, akasattu ninnum bhumiyil ninnum ninnalkk upajivanam nalkukayum ceyyunnavanea? (atalla, avarute daivannalea?) allahuveateappam vere valla daivavumuntea? (nabiye,) parayuka: ninnal satyavanmaranenkil ninnalkkulla teliv ninnal keant varika
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
athavā, sr̥ṣṭi ārambhikkukayuṁ pinnīṭ at āvarttikkukayuṁ, ākāśattu ninnuṁ bhūmiyil ninnuṁ niṅṅaḷkk upajīvanaṁ nalkukayuṁ ceyyunnavanēā? (atalla, avaruṭe daivaṅṅaḷēā?) allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe valla daivavumuṇṭēā? (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil niṅṅaḷkkuḷḷa teḷiv niṅṅaḷ keāṇṭ varika
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
athava, srsti arambhikkukayum pinnit at avarttikkukayum, akasattu ninnum bhumiyil ninnum ninnalkk upajivanam nalkukayum ceyyunnavanea? (atalla, avarute daivannalea?) allahuveateappam vere valla daivavumuntea? (nabiye,) parayuka: ninnal satyavanmaranenkil ninnalkkulla teliv ninnal keant varika
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
athavā, sr̥ṣṭi ārambhikkukayuṁ pinnīṭ at āvarttikkukayuṁ, ākāśattu ninnuṁ bhūmiyil ninnuṁ niṅṅaḷkk upajīvanaṁ nalkukayuṁ ceyyunnavanēā? (atalla, avaruṭe daivaṅṅaḷēā?) allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe valla daivavumuṇṭēā? (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil niṅṅaḷkkuḷḷa teḷiv niṅṅaḷ keāṇṭ varika
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അഥവാ, സൃഷ്ടി ആരംഭിക്കുകയും പിന്നീട് അത് ആവര്‍ത്തിക്കുകയും, ആകാശത്തു നിന്നും ഭൂമിയില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപജീവനം നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നവനോ? (അതല്ല, അവരുടെ ദൈവങ്ങളോ?) അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ വല്ല ദൈവവുമുണ്ടോ? (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള തെളിവ് നിങ്ങള്‍ കൊണ്ട് വരിക
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
srsti arambhikkukayum pinnit atavarttikkukayum ceyyunnataran? manattu ninnum mannil ninnum ninnalkk annam tarunnataran? allahuveateappam vere valla daivavumuntea? parayuka: "ninnal ninnalute teliv keantuvarika. ninnal satyavanmarenkil!”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
sr̥ṣṭi ārambhikkukayuṁ pinnīṭ atāvarttikkukayuṁ ceyyunnatārāṇ? mānattu ninnuṁ maṇṇil ninnuṁ niṅṅaḷkk annaṁ tarunnatārāṇ? allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe valla daivavumuṇṭēā? paṟayuka: "niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe teḷiv keāṇṭuvarika. niṅṅaḷ satyavānmāreṅkil!”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
സൃഷ്ടി ആരംഭിക്കുകയും പിന്നീട് അതാവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാരാണ്? മാനത്തു നിന്നും മണ്ണില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അന്നം തരുന്നതാരാണ്? അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ വല്ല ദൈവവുമുണ്ടോ? പറയുക: "നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ തെളിവ് കൊണ്ടുവരിക. നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്മാരെങ്കില്‍!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek