Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 65 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّمل: 65]
﴿قل لا يعلم من في السموات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون﴾ [النَّمل: 65]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) parayuka; akasannalilum bhumiyilum ullavararum adrsyakaryam ariyukayilla; allahuvallate. tannal ennan uyirttelunnelpikkappetuka ennum avarkkariyilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) paṟayuka; ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ uḷḷavarāruṁ adr̥śyakāryaṁ aṟiyukayilla; allāhuvallāte. taṅṅaḷ ennāṇ uyirtteḻunnēlpikkappeṭuka ennuṁ avarkkaṟiyilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) parayuka; akasannalilum bhumiyilum ullavararum adrsyakaryam ariyukayilla; allahuvallate. tannal ennan uyirttelunnelpikkappetuka ennum avarkkariyilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) paṟayuka; ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ uḷḷavarāruṁ adr̥śyakāryaṁ aṟiyukayilla; allāhuvallāte. taṅṅaḷ ennāṇ uyirtteḻunnēlpikkappeṭuka ennuṁ avarkkaṟiyilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) പറയുക; ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും ഉള്ളവരാരും അദൃശ്യകാര്യം അറിയുകയില്ല; അല്ലാഹുവല്ലാതെ. തങ്ങള് എന്നാണ് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുക എന്നും അവര്ക്കറിയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: allahuvinallate akasabhumikalilarkkuntanne abhetika karyannalariyukayilla. tannal ennan uyirttelunnelpikkappetukayennum avarkkariyilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: allāhuvinallāte ākāśabhūmikaḷilārkkuntanne abhetika kāryaṅṅaḷaṟiyukayilla. taṅṅaḷ ennāṇ uyirtteḻunnēlpikkappeṭukayennuṁ avarkkaṟiyilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: അല്ലാഹുവിനല്ലാതെ ആകാശഭൂമികളിലാര്ക്കുംതന്നെ അഭൌതിക കാര്യങ്ങളറിയുകയില്ല. തങ്ങള് എന്നാണ് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുകയെന്നും അവര്ക്കറിയില്ല |