Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 72 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[النَّمل: 72]
﴿قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون﴾ [النَّمل: 72]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni parayuka: ninnal dhrtikuttikkeantirikkunna karyannalil cilat oru pakse ninnalute teattu purakil ettiyittuntayirikkam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī paṟayuka: niṅṅaḷ dhr̥tikūṭṭikkeāṇṭirikkunna kāryaṅṅaḷil cilat oru pakṣe niṅṅaḷuṭe teāṭṭu puṟakil ettiyiṭṭuṇṭāyirikkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni parayuka: ninnal dhrtikuttikkeantirikkunna karyannalil cilat oru pakse ninnalute teattu purakil ettiyittuntayirikkam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī paṟayuka: niṅṅaḷ dhr̥tikūṭṭikkeāṇṭirikkunna kāryaṅṅaḷil cilat oru pakṣe niṅṅaḷuṭe teāṭṭu puṟakil ettiyiṭṭuṇṭāyirikkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ പറയുക: നിങ്ങള് ധൃതികൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളില് ചിലത് ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ തൊട്ടു പുറകില് എത്തിയിട്ടുണ്ടായിരിക്കാം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: "etearu siksakkuventiyanea ninnal titukkam kuttunnat atinre oru bhagam oruvela ninnalute teattupinnil ettikkalinnittuntavam.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: "ēteāru śikṣakkuvēṇṭiyāṇēā niṅṅaḷ tiṭukkaṁ kūṭṭunnat atinṟe oru bhāgaṁ oruvēḷa niṅṅaḷuṭe teāṭṭupinnil ettikkaḻiññiṭṭuṇṭāvāṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: "ഏതൊരു ശിക്ഷക്കുവേണ്ടിയാണോ നിങ്ങള് തിടുക്കം കൂട്ടുന്നത് അതിന്റെ ഒരു ഭാഗം ഒരുവേള നിങ്ങളുടെ തൊട്ടുപിന്നില് എത്തിക്കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവാം.” |