Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]
﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vedagranthattil ninnum oru pank nalkappetta oru vibhagattepparri ni arinnille? avarkkitayil tirppukalpikkuvanayi allahuvinre granthattilekk avar vilikkappetunnu. ennittata avaril oru kaksi avaganiccu keant pintirinnu kalayunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vēdagranthattil ninnuṁ oru paṅk nalkappeṭṭa oru vibhāgatteppaṟṟi nī aṟiññillē? avarkkiṭayil tīrppukalpikkuvānāyi allāhuvinṟe granthattilēkk avar viḷikkappeṭunnu. enniṭṭatā avaril oru kakṣi avagaṇiccu keāṇṭ pintiriññu kaḷayunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vedagranthattil ninnum oru pank nalkappetta oru vibhagattepparri ni arinnille? avarkkitayil tirppukalpikkuvanayi allahuvinre granthattilekk avar vilikkappetunnu. ennittata avaril oru kaksi avaganiccu keant pintirinnu kalayunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vēdagranthattil ninnuṁ oru paṅk nalkappeṭṭa oru vibhāgatteppaṟṟi nī aṟiññillē? avarkkiṭayil tīrppukalpikkuvānāyi allāhuvinṟe granthattilēkk avar viḷikkappeṭunnu. enniṭṭatā avaril oru kakṣi avagaṇiccu keāṇṭ pintiriññu kaḷayunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വേദഗ്രന്ഥത്തില് നിന്നും ഒരു പങ്ക് നല്കപ്പെട്ട ഒരു വിഭാഗത്തെപ്പറ്റി നീ അറിഞ്ഞില്ലേ? അവര്ക്കിടയില് തീര്പ്പുകല്പിക്കുവാനായി അല്ലാഹുവിന്റെ ഗ്രന്ഥത്തിലേക്ക് അവര് വിളിക്കപ്പെടുന്നു. എന്നിട്ടതാ അവരില് ഒരു കക്ഷി അവഗണിച്ചു കൊണ്ട് പിന്തിരിഞ്ഞു കളയുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vedavijnanattilninn oru vihitam kittiya kuttare kkuricc ni arinnille? avarkkitayile tarkkannalil tirppu kalpikkan allahuvinre vedattilekk avare ksanikkumpeal oru vibhagam olinnu mari pintirinnupeakunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vēdavijñānattilninn oru vihitaṁ kiṭṭiya kūṭṭare kkuṟicc nī aṟiññillē? avarkkiṭayile tarkkaṅṅaḷil tīrppu kalpikkān allāhuvinṟe vēdattilēkk avare kṣaṇikkumpēāḷ oru vibhāgaṁ oḻiññu māṟi pintiriññupēākunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വേദവിജ്ഞാനത്തില്നിന്ന് ഒരു വിഹിതം കിട്ടിയ കൂട്ടരെ ക്കുറിച്ച് നീ അറിഞ്ഞില്ലേ? അവര്ക്കിടയിലെ തര്ക്കങ്ങളില് തീര്പ്പു കല്പിക്കാന് അല്ലാഹുവിന്റെ വേദത്തിലേക്ക് അവരെ ക്ഷണിക്കുമ്പോള് ഒരു വിഭാഗം ഒഴിഞ്ഞു മാറി പിന്തിരിഞ്ഞുപോകുന്നു. |