Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Rum ayat 21 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرُّوم: 21]
﴿ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم﴾ [الرُّوم: 21]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalkk samadhanapurvvam ottucerentatinayi ninnalil ninn tanne ninnalkk inakale srstikkukayum, ninnalkkitayil snehavum karunyavum untakkukayum ceytatum avanre drstantannalil pettatatre. tirccayayum atil cintikkunna janannalkk drstantannalunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷkk samādhānapūrvvaṁ ottucērēṇṭatināyi niṅṅaḷil ninn tanne niṅṅaḷkk iṇakaḷe sr̥ṣṭikkukayuṁ, niṅṅaḷkkiṭayil snēhavuṁ kāruṇyavuṁ uṇṭākkukayuṁ ceytatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil cintikkunna janaṅṅaḷkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalkk samadhanapurvvam ottucerentatinayi ninnalil ninn tanne ninnalkk inakale srstikkukayum, ninnalkkitayil snehavum karunyavum untakkukayum ceytatum avanre drstantannalil pettatatre. tirccayayum atil cintikkunna janannalkk drstantannalunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷkk samādhānapūrvvaṁ ottucērēṇṭatināyi niṅṅaḷil ninn tanne niṅṅaḷkk iṇakaḷe sr̥ṣṭikkukayuṁ, niṅṅaḷkkiṭayil snēhavuṁ kāruṇyavuṁ uṇṭākkukayuṁ ceytatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil cintikkunna janaṅṅaḷkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള്ക്ക് സമാധാനപൂര്വ്വം ഒത്തുചേരേണ്ടതിനായി നിങ്ങളില് നിന്ന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് ഇണകളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിങ്ങള്ക്കിടയില് സ്നേഹവും കാരുണ്യവും ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തതും അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് പെട്ടതത്രെ. തീര്ച്ചയായും അതില് ചിന്തിക്കുന്ന ജനങ്ങള്ക്ക് ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu ninnalute vargattil ninnutanne ninnalkk inakale srsticcutannu. avarilute santi tetan. ninnalkkitayil snehavum karunyavum untakki. iteakkeyum allahuvinre drstantannalil pettavayan. sansayamilla; vicarasalikalaya janattin itilellam niravadhi telivukalunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu niṅṅaḷuṭe vargattil ninnutanne niṅṅaḷkk iṇakaḷe sr̥ṣṭiccutannu. avarilūṭe śānti tēṭān. niṅṅaḷkkiṭayil snēhavuṁ kāruṇyavuṁ uṇṭākki. iteākkeyuṁ allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭavayāṇ. sanśayamilla; vicāraśālikaḷāya janattin itilellāṁ niravadhi teḷivukaḷuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു നിങ്ങളുടെ വര്ഗത്തില് നിന്നുതന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് ഇണകളെ സൃഷ്ടിച്ചുതന്നു. അവരിലൂടെ ശാന്തി തേടാന്. നിങ്ങള്ക്കിടയില് സ്നേഹവും കാരുണ്യവും ഉണ്ടാക്കി. ഇതൊക്കെയും അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് പെട്ടവയാണ്. സംശയമില്ല; വിചാരശാലികളായ ജനത്തിന് ഇതിലെല്ലാം നിരവധി തെളിവുകളുണ്ട് |