×

(അല്ലാഹുവിന്‌) കീഴ്പെടുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, വിശ്വാസികളായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ഭക്തിയുള്ളവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, സത്യസന്ധരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, 33:35 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Ahzab ⮕ (33:35) ayat 35 in Malayalam

33:35 Surah Al-Ahzab ayat 35 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 35 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 35]

(അല്ലാഹുവിന്‌) കീഴ്പെടുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, വിശ്വാസികളായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ഭക്തിയുള്ളവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, സത്യസന്ധരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ക്ഷമാശീലരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍ വിനീതരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ദാനം ചെയ്യുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, വ്രതമനുഷ്ഠിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, തങ്ങളുടെ ഗുഹ്യാവയവങ്ങള്‍ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ധാരാളമായി അല്ലാഹുവെ ഓര്‍മിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍ - ഇവര്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഒരുക്കിവെച്ചിരിക്കുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين, باللغة المالايا

﴿إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين﴾ [الأحزَاب: 35]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(allahuvin‌) kilpetunnavaraya purusanmar, strikal, visvasikalaya purusanmar, strikal, bhaktiyullavaraya purusanmar, strikal, satyasandharaya purusanmar, strikal, ksamasilaraya purusanmar, strikal vinitaraya purusanmar, strikal, danam ceyyunnavaraya purusanmar, strikal, vratamanusthikkunnavaraya purusanmar, strikal, tannalute guhyavayavannal kattusuksikkunnavaraya purusanmar, strikal, dharalamayi allahuve ormikkunnavaraya purusanmar, strikal - ivarkk tirccayayum allahu papameacanavum mahattaya pratiphalavum orukkiveccirikkunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(allāhuvin‌) kīḻpeṭunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, viśvāsikaḷāya puruṣanmār, strīkaḷ, bhaktiyuḷḷavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, satyasandharāya puruṣanmār, strīkaḷ, kṣamāśīlarāya puruṣanmār, strīkaḷ vinītarāya puruṣanmār, strīkaḷ, dānaṁ ceyyunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, vratamanuṣṭhikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, taṅṅaḷuṭe guhyāvayavaṅṅaḷ kāttusūkṣikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, dhārāḷamāyi allāhuve ōrmikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ - ivarkk tīrccayāyuṁ allāhu pāpamēācanavuṁ mahattāya pratiphalavuṁ orukkiveccirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(allahuvin‌) kilpetunnavaraya purusanmar, strikal, visvasikalaya purusanmar, strikal, bhaktiyullavaraya purusanmar, strikal, satyasandharaya purusanmar, strikal, ksamasilaraya purusanmar, strikal vinitaraya purusanmar, strikal, danam ceyyunnavaraya purusanmar, strikal, vratamanusthikkunnavaraya purusanmar, strikal, tannalute guhyavayavannal kattusuksikkunnavaraya purusanmar, strikal, dharalamayi allahuve ormikkunnavaraya purusanmar, strikal - ivarkk tirccayayum allahu papameacanavum mahattaya pratiphalavum orukkiveccirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(allāhuvin‌) kīḻpeṭunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, viśvāsikaḷāya puruṣanmār, strīkaḷ, bhaktiyuḷḷavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, satyasandharāya puruṣanmār, strīkaḷ, kṣamāśīlarāya puruṣanmār, strīkaḷ vinītarāya puruṣanmār, strīkaḷ, dānaṁ ceyyunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, vratamanuṣṭhikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, taṅṅaḷuṭe guhyāvayavaṅṅaḷ kāttusūkṣikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ, dhārāḷamāyi allāhuve ōrmikkunnavarāya puruṣanmār, strīkaḷ - ivarkk tīrccayāyuṁ allāhu pāpamēācanavuṁ mahattāya pratiphalavuṁ orukkiveccirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(അല്ലാഹുവിന്‌) കീഴ്പെടുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, വിശ്വാസികളായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ഭക്തിയുള്ളവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, സത്യസന്ധരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ക്ഷമാശീലരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍ വിനീതരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ദാനം ചെയ്യുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, വ്രതമനുഷ്ഠിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, തങ്ങളുടെ ഗുഹ്യാവയവങ്ങള്‍ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍, ധാരാളമായി അല്ലാഹുവെ ഓര്‍മിക്കുന്നവരായ പുരുഷന്‍മാര്‍, സ്ത്രീകള്‍ - ഇവര്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഒരുക്കിവെച്ചിരിക്കുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allahuvilulla samarppanam, satyavisvasam, bhayabhakti, satyasandhata, ksamasilam, vinayam, danasilam, vratanusthanam, laingika visud'dhi enniva ulkkeallunnavarum allahuve dharalamayi smarikkunnavarumaya stripurusanmarkk avan papameacanavum mahattaya pratiphalavum orukkiveccittunt
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allāhuviluḷḷa samarppaṇaṁ, satyaviśvāsaṁ, bhayabhakti, satyasandhata, kṣamāśīlaṁ, vinayaṁ, dānaśīlaṁ, vratānuṣṭhānaṁ, laiṅgika viśud'dhi enniva uḷkkeāḷḷunnavaruṁ allāhuve dhārāḷamāyi smarikkunnavarumāya strīpuruṣanmārkk avan pāpamēācanavuṁ mahattāya pratiphalavuṁ orukkivecciṭṭuṇṭ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ലാഹുവിലുള്ള സമര്‍പ്പണം, സത്യവിശ്വാസം, ഭയഭക്തി, സത്യസന്ധത, ക്ഷമാശീലം, വിനയം, ദാനശീലം, വ്രതാനുഷ്ഠാനം, ലൈംഗിക വിശുദ്ധി എന്നിവ ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നവരും അല്ലാഹുവെ ധാരാളമായി സ്മരിക്കുന്നവരുമായ സ്ത്രീപുരുഷന്മാര്‍ക്ക് അവന്‍ പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവും ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek