×

निःसंदेह, मुसलमान पुरुष और मुसलमान स्त्रियाँ, ईमान वाले पुरुष और ईमान वाली 33:35 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ahzab ⮕ (33:35) ayat 35 in Hindi

33:35 Surah Al-Ahzab ayat 35 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 35 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 35]

निःसंदेह, मुसलमान पुरुष और मुसलमान स्त्रियाँ, ईमान वाले पुरुष और ईमान वाली स्त्रियाँ, आज्ञाकारी पुरुष और आज्ञाकारिणी स्त्रियाँ, सच्चे पुरुष तथा सच्ची स्त्रियाँ, सहनशील पुरुष और सहनशील स्त्रियाँ, विनीत पुरुष और विनीत स्त्रियाँ, दानशील पुरुष और दानशील स्त्रियाँ, रोज़ा रखने वाले पुरुष और रोज़ा रखने वाली स्त्रियाँ, अपने गुप्तांगों की रक्षा करने वाले पुरुष तथा रक्षा करने वाली स्त्रियाँ तथा अल्लाह को अत्यधिक याद करने वाले पुरुष और याद करने वाली स्त्रियाँ, तैयार कर रखा है अल्लाह ने इन्हीं के लिए क्षमा तथा महान प्रतिफल।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين, باللغة الهندية

﴿إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين﴾ [الأحزَاب: 35]

Maulana Azizul Haque Al Umari
nihsandeh, musalamaan purush aur musalamaan striyaan, eemaan vaale purush aur eemaan vaalee striyaan, aagyaakaaree purush aur aagyaakaarinee striyaan, sachche purush tatha sachchee striyaan, sahanasheel purush aur sahanasheel striyaan, vineet purush aur vineet striyaan, daanasheel purush aur daanasheel striyaan, roza rakhane vaale purush aur roza rakhane vaalee striyaan, apane guptaangon kee raksha karane vaale purush tatha raksha karane vaalee striyaan tatha allaah ko atyadhik yaad karane vaale purush aur yaad karane vaalee striyaan, taiyaar kar rakha hai allaah ne inheen ke lie kshama tatha mahaan pratiphal
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
muslim purush aur muslim striyaan, eemaanavaale purush aur eemaanavaalee striyaan, nishthapoorvak aagyaapaalan karanevaale purush aur nishthaapoorvak aagyaapaalan karanevaalee striyaan, satyavaadee purush aur satyavaadee striyaan, dhairyavaan purush aur dhairy rakhanevaalee striyaan, vinamrata dikhaanevaale purush aur vinamrata dikhaanevaalee striyaan, sadaqa (daan) denevaale purush aur sadaqa denevaalee striyaan, roza rakhanevaale purush aur roza rakhanevaalee striyaan, apane guptaangon kee raksha karanevaale purush aur raksha karanevaalee striyaan aur allaah ko adhik yaad karanevaale purush aur yaad karanevaalee striyaan - inake lie allaah ne kshama aur bada pratidaan taiyaar kar rakha hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
मुस्लिम पुरुष और मुस्लिम स्त्रियाँ, ईमानवाले पुरुष और ईमानवाली स्त्रियाँ, निष्ठा्पूर्वक आज्ञापालन करनेवाले पुरुष और निष्ठापूर्वक आज्ञापालन करनेवाली स्त्रियाँ, सत्यवादी पुरुष और सत्यवादी स्त्रियाँ, धैर्यवान पुरुष और धैर्य रखनेवाली स्त्रियाँ, विनम्रता दिखानेवाले पुरुष और विनम्रता दिखानेवाली स्त्रियाँ, सदक़ा (दान) देनेवाले पुरुष और सदक़ा देनेवाली स्त्रियाँ, रोज़ा रखनेवाले पुरुष और रोज़ा रखनेवाली स्त्रियाँ, अपने गुप्तांगों की रक्षा करनेवाले पुरुष और रक्षा करनेवाली स्त्रियाँ और अल्लाह को अधिक याद करनेवाले पुरुष और याद करनेवाली स्त्रियाँ - इनके लिए अल्लाह ने क्षमा और बड़ा प्रतिदान तैयार कर रखा है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(dil laga ke suno) musalamaan mard aur musalamaan auraten aur eemaanadaar mard aur eemaanadaar auraten aur pharamaabaradaar mard aur pharamaabaradaar auraten aur raastabaaz mard aur raastabaaz auraten aur sabr karane vaale mard aur sabr karane vaalee auraten aur phirautanee karane vaale mard aur phirautanee karane vaalee auraten aur aairaat karane vaale mard aur aairaat karane vaalee auraten aur rozaadaar mard aur rozaadaar auraten aur apanee sharmagaahon kee hiphaazat karane vaale mard aur hiphaazat karane vaalee auraten aur khuda kee bakasarat yaad karane vaale mard aur yaad karane vaalee auraten beshak in sab logon ke vaaste khuda ne magaphirat aur (bada) savaab muhaiyya kar rakha hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(दिल लगा के सुनो) मुसलमान मर्द और मुसलमान औरतें और ईमानदार मर्द और ईमानदार औरतें और फरमाबरदार मर्द और फरमाबरदार औरतें और रास्तबाज़ मर्द और रास्तबाज़ औरतें और सब्र करने वाले मर्द और सब्र करने वाली औरतें और फिरौतनी करने वाले मर्द और फिरौतनी करने वाली औरतें और Âैरात करने वाले मर्द और Âैरात करने वाली औरतें और रोज़ादार मर्द और रोज़ादार औरतें और अपनी शर्मगाहों की हिफाज़त करने वाले मर्द और हिफाज़त करने वाली औरतें और खुदा की बकसरत याद करने वाले मर्द और याद करने वाली औरतें बेशक इन सब लोगों के वास्ते खुदा ने मग़फिरत और (बड़ा) सवाब मुहैय्या कर रखा है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek