Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 63 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ﴾
[الأحزَاب: 63]
﴿يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل﴾ [الأحزَاب: 63]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed janannal antyasamayattepparri ninneat ceadikkunnu. parayuka: atinepparriyulla ariv allahuvinkal matramakunnu. ninakk (atinepparri) arivunalkunna enteannanullat? antyasamayam oru vela samipasthamayirikkam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed janaṅṅaḷ antyasamayatteppaṟṟi ninnēāṭ cēādikkunnu. paṟayuka: atineppaṟṟiyuḷḷa aṟiv allāhuviṅkal mātramākunnu. ninakk (atineppaṟṟi) aṟivunalkunna enteānnāṇuḷḷat? antyasamayaṁ oru vēḷa samīpasthamāyirikkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor janannal antyasamayattepparri ninneat ceadikkunnu. parayuka: atinepparriyulla ariv allahuvinkal matramakunnu. ninakk (atinepparri) arivunalkunna enteannanullat? antyasamayam oru vela samipasthamayirikkam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor janaṅṅaḷ antyasamayatteppaṟṟi ninnēāṭ cēādikkunnu. paṟayuka: atineppaṟṟiyuḷḷa aṟiv allāhuviṅkal mātramākunnu. ninakk (atineppaṟṟi) aṟivunalkunna enteānnāṇuḷḷat? antyasamayaṁ oru vēḷa samīpasthamāyirikkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ജനങ്ങള് അന്ത്യസമയത്തെപ്പറ്റി നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: അതിനെപ്പറ്റിയുള്ള അറിവ് അല്ലാഹുവിങ്കല് മാത്രമാകുന്നു. നിനക്ക് (അതിനെപ്പറ്റി) അറിവുനല്കുന്ന എന്തൊന്നാണുള്ളത്? അന്ത്യസമയം ഒരു വേള സമീപസ്ഥമായിരിക്കാം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor janam antyadinattepparri ninneatu ceadikkunnu. parayuka: "atekkuricca ariv allahuvinkal matrameyullu." atepparri ninakkentariyam? oruvela at valare atuttutanneyayekkam |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor janaṁ antyadinatteppaṟṟi ninnēāṭu cēādikkunnu. paṟayuka: "atēkkuṟicca aṟiv allāhuviṅkal mātramēyuḷḷū." atēppaṟṟi ninakkentaṟiyāṁ? oruvēḷa at vaḷare aṭuttutanneyāyēkkāṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ജനം അന്ത്യദിനത്തെപ്പറ്റി നിന്നോടു ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: "അതേക്കുറിച്ച അറിവ് അല്ലാഹുവിങ്കല് മാത്രമേയുള്ളൂ." അതേപ്പറ്റി നിനക്കെന്തറിയാം? ഒരുവേള അത് വളരെ അടുത്തുതന്നെയായേക്കാം |