×

അല്ലാഹുവാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമമായ വര്‍ത്തമാനം അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്‌. അഥവാ വചനങ്ങള്‍ക്ക് പരസ്പരം സാമ്യമുള്ളതും ആവര്‍ത്തിക്കപ്പെടുന്ന വചനങ്ങളുള്ളതുമായ ഒരു 39:23 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Az-Zumar ⮕ (39:23) ayat 23 in Malayalam

39:23 Surah Az-Zumar ayat 23 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zumar ayat 23 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ ﴾
[الزُّمَر: 23]

അല്ലാഹുവാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമമായ വര്‍ത്തമാനം അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്‌. അഥവാ വചനങ്ങള്‍ക്ക് പരസ്പരം സാമ്യമുള്ളതും ആവര്‍ത്തിക്കപ്പെടുന്ന വചനങ്ങളുള്ളതുമായ ഒരു ഗ്രന്ഥം. തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ ഭയപ്പെടുന്നവരുടെ ചര്‍മ്മങ്ങള്‍ അതു നിമിത്തം രോമാഞ്ചമണിയുന്നു. പിന്നീട് അവരുടെ ചര്‍മ്മങ്ങളും ഹൃദയങ്ങളും അല്ലാഹുവെ സ്മരിക്കുന്നതിനായി വിനീതമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. അതത്രെ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം. അതുമുഖേന താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു. വല്ലവനെയും അവന്‍ പിഴവിലാക്കുന്ന പക്ഷം അവന് വഴി കാട്ടാന്‍ ആരും തന്നെയില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون, باللغة المالايا

﴿الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون﴾ [الزُّمَر: 23]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allahuvan erravum uttamamaya varttamanam avatarippiccirikkunnat‌. athava vacanannalkk parasparam samyamullatum avarttikkappetunna vacanannalullatumaya oru grantham. tannalute raksitavine bhayappetunnavarute carm'mannal atu nimittam reamancamaniyunnu. pinnit avarute carm'mannalum hrdayannalum allahuve smarikkunnatinayi vinitamavukayum ceyyunnu. atatre allahuvinre margadarsanam. atumukhena tan uddesikkunnavare avan nervaliyilakkunnu. vallavaneyum avan pilavilakkunna paksam avan vali kattan arum tanneyilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allāhuvāṇ ēṟṟavuṁ uttamamāya varttamānaṁ avatarippiccirikkunnat‌. athavā vacanaṅṅaḷkk parasparaṁ sāmyamuḷḷatuṁ āvarttikkappeṭunna vacanaṅṅaḷuḷḷatumāya oru granthaṁ. taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine bhayappeṭunnavaruṭe carm'maṅṅaḷ atu nimittaṁ rēāmāñcamaṇiyunnu. pinnīṭ avaruṭe carm'maṅṅaḷuṁ hr̥dayaṅṅaḷuṁ allāhuve smarikkunnatināyi vinītamāvukayuṁ ceyyunnu. atatre allāhuvinṟe mārgadarśanaṁ. atumukhēna tān uddēśikkunnavare avan nērvaḻiyilākkunnu. vallavaneyuṁ avan piḻavilākkunna pakṣaṁ avan vaḻi kāṭṭān āruṁ tanneyilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allahuvan erravum uttamamaya varttamanam avatarippiccirikkunnat‌. athava vacanannalkk parasparam samyamullatum avarttikkappetunna vacanannalullatumaya oru grantham. tannalute raksitavine bhayappetunnavarute carm'mannal atu nimittam reamancamaniyunnu. pinnit avarute carm'mannalum hrdayannalum allahuve smarikkunnatinayi vinitamavukayum ceyyunnu. atatre allahuvinre margadarsanam. atumukhena tan uddesikkunnavare avan nervaliyilakkunnu. vallavaneyum avan pilavilakkunna paksam avan vali kattan arum tanneyilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allāhuvāṇ ēṟṟavuṁ uttamamāya varttamānaṁ avatarippiccirikkunnat‌. athavā vacanaṅṅaḷkk parasparaṁ sāmyamuḷḷatuṁ āvarttikkappeṭunna vacanaṅṅaḷuḷḷatumāya oru granthaṁ. taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine bhayappeṭunnavaruṭe carm'maṅṅaḷ atu nimittaṁ rēāmāñcamaṇiyunnu. pinnīṭ avaruṭe carm'maṅṅaḷuṁ hr̥dayaṅṅaḷuṁ allāhuve smarikkunnatināyi vinītamāvukayuṁ ceyyunnu. atatre allāhuvinṟe mārgadarśanaṁ. atumukhēna tān uddēśikkunnavare avan nērvaḻiyilākkunnu. vallavaneyuṁ avan piḻavilākkunna pakṣaṁ avan vaḻi kāṭṭān āruṁ tanneyilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അല്ലാഹുവാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമമായ വര്‍ത്തമാനം അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്‌. അഥവാ വചനങ്ങള്‍ക്ക് പരസ്പരം സാമ്യമുള്ളതും ആവര്‍ത്തിക്കപ്പെടുന്ന വചനങ്ങളുള്ളതുമായ ഒരു ഗ്രന്ഥം. തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ ഭയപ്പെടുന്നവരുടെ ചര്‍മ്മങ്ങള്‍ അതു നിമിത്തം രോമാഞ്ചമണിയുന്നു. പിന്നീട് അവരുടെ ചര്‍മ്മങ്ങളും ഹൃദയങ്ങളും അല്ലാഹുവെ സ്മരിക്കുന്നതിനായി വിനീതമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. അതത്രെ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം. അതുമുഖേന താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു. വല്ലവനെയും അവന്‍ പിഴവിലാക്കുന്ന പക്ഷം അവന് വഴി കാട്ടാന്‍ ആരും തന്നെയില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
erravum visistamaya varttamanaman allahu irakkittannat. vacanannalil paraspara cerccayum avarttanavumulla granthamanit. atu kelkkumpeal tannalute nathane bhayappetunnavarute carmannal reamancamaniyunnu. pinnit avarute carmannalum hrdayannalum allahuve orkkan pakattil vinitamakunnu. itan allahuvinre margadarsanam. atuvali avanicchikkunnavare avan nervaliyilakkunnu. allahu valiketilakkunnavare nervaliyilakkan arkkumavilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ēṟṟavuṁ viśiṣṭamāya varttamānamāṇ allāhu iṟakkittannat. vacanaṅṅaḷil paraspara cērccayuṁ āvarttanavumuḷḷa granthamāṇit. atu kēḷkkumpēāḷ taṅṅaḷuṭe nāthane bhayappeṭunnavaruṭe carmaṅṅaḷ rēāmāñcamaṇiyunnu. pinnīṭ avaruṭe carmaṅṅaḷuṁ hr̥dayaṅṅaḷuṁ allāhuve ōrkkān pākattil vinītamākunnu. itāṇ allāhuvinṟe mārgadarśanaṁ. atuvaḻi avanicchikkunnavare avan nērvaḻiyilākkunnu. allāhu vaḻikēṭilākkunnavare nērvaḻiyilākkān ārkkumāvilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ഏറ്റവും വിശിഷ്ടമായ വര്‍ത്തമാനമാണ് അല്ലാഹു ഇറക്കിത്തന്നത്. വചനങ്ങളില്‍ പരസ്പര ചേര്‍ച്ചയും ആവര്‍ത്തനവുമുള്ള ഗ്രന്ഥമാണിത്. അതു കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ തങ്ങളുടെ നാഥനെ ഭയപ്പെടുന്നവരുടെ ചര്‍മങ്ങള്‍ രോമാഞ്ചമണിയുന്നു. പിന്നീട് അവരുടെ ചര്‍മങ്ങളും ഹൃദയങ്ങളും അല്ലാഹുവെ ഓര്‍ക്കാന്‍ പാകത്തില്‍ വിനീതമാകുന്നു. ഇതാണ് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം. അതുവഴി അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു. അല്ലാഹു വഴികേടിലാക്കുന്നവരെ നേര്‍വഴിയിലാക്കാന്‍ ആര്‍ക്കുമാവില്ല
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek