Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 31 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 31]
﴿فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال﴾ [المَائدة: 31]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal tanre saheadaranre mrtadeham maravu ceyyentat ennaneyenn avann kaniccukeatukkuvanayi nilatt mantikuliyuntakkunna oru kakkaye allahu ayaccu. avan parannu: entearu kastam! enre saheadaranre mrtadeham maravuceyyunna karyattil i kakkayeppeale akan pealum enikk kaliyate peayallea. annane avan khedakkarute kuttattilayittirnnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ tanṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟavu ceyyēṇṭat eṅṅaneyenn avann kāṇiccukeāṭukkuvānāyi nilatt māntikuḻiyuṇṭākkunna oru kākkaye allāhu ayaccu. avan paṟaññu: enteāru kaṣṭaṁ! enṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟavuceyyunna kāryattil ī kākkayeppēāle ākān pēāluṁ enikk kaḻiyāte pēāyallēā. aṅṅane avan khēdakkāruṭe kūṭṭattilāyittīrnnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal tanre saheadaranre mrtadeham maravu ceyyentat ennaneyenn avann kaniccukeatukkuvanayi nilatt mantikuliyuntakkunna oru kakkaye allahu ayaccu. avan parannu: entearu kastam! enre saheadaranre mrtadeham maravuceyyunna karyattil i kakkayeppeale akan pealum enikk kaliyate peayallea. annane avan khedakkarute kuttattilayittirnnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ tanṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟavu ceyyēṇṭat eṅṅaneyenn avann kāṇiccukeāṭukkuvānāyi nilatt māntikuḻiyuṇṭākkunna oru kākkaye allāhu ayaccu. avan paṟaññu: enteāru kaṣṭaṁ! enṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟavuceyyunna kāryattil ī kākkayeppēāle ākān pēāluṁ enikk kaḻiyāte pēāyallēā. aṅṅane avan khēdakkāruṭe kūṭṭattilāyittīrnnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് തന്റെ സഹോദരന്റെ മൃതദേഹം മറവു ചെയ്യേണ്ടത് എങ്ങനെയെന്ന് അവന്ന് കാണിച്ചുകൊടുക്കുവാനായി നിലത്ത് മാന്തികുഴിയുണ്ടാക്കുന്ന ഒരു കാക്കയെ അല്ലാഹു അയച്ചു. അവന് പറഞ്ഞു: എന്തൊരു കഷ്ടം! എന്റെ സഹോദരന്റെ മൃതദേഹം മറവുചെയ്യുന്ന കാര്യത്തില് ഈ കാക്കയെപ്പോലെ ആകാന് പോലും എനിക്ക് കഴിയാതെ പോയല്ലോ. അങ്ങനെ അവന് ഖേദക്കാരുടെ കൂട്ടത്തിലായിത്തീര്ന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnit avan tanre saheadaranre mrtadeham maravuceyyentatennaneyenn kaniccukeatukkanayi oru kakkaye allahu ayaccu. at mannil oru kuliyuntakkukayayirunnu. itukant ayal vilapiccu: "kastam! enre saheadaranre mrtadeham maramatunna karyattil i kakkayeppealeyakan pealum enikku kalinnillallea.” annane avan keatum khedattilakappettu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnīṭ avan tanṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟavuceyyēṇṭateṅṅaneyenn kāṇiccukeāṭukkānāyi oru kākkaye allāhu ayaccu. at maṇṇil oru kuḻiyuṇṭākkukayāyirunnu. itukaṇṭ ayāḷ vilapiccu: "kaṣṭaṁ! enṟe sahēādaranṟe mr̥tadēhaṁ maṟamāṭunna kāryattil ī kākkayeppēāleyākān pēāluṁ enikku kaḻiññillallēā.” aṅṅane avan keāṭuṁ khēdattilakappeṭṭu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പിന്നീട് അവന് തന്റെ സഹോദരന്റെ മൃതദേഹം മറവുചെയ്യേണ്ടതെങ്ങനെയെന്ന് കാണിച്ചുകൊടുക്കാനായി ഒരു കാക്കയെ അല്ലാഹു അയച്ചു. അത് മണ്ണില് ഒരു കുഴിയുണ്ടാക്കുകയായിരുന്നു. ഇതുകണ്ട് അയാള് വിലപിച്ചു: "കഷ്ടം! എന്റെ സഹോദരന്റെ മൃതദേഹം മറമാടുന്ന കാര്യത്തില് ഈ കാക്കയെപ്പോലെയാകാന് പോലും എനിക്കു കഴിഞ്ഞില്ലല്ലോ.” അങ്ങനെ അവന് കൊടും ഖേദത്തിലകപ്പെട്ടു |