Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 89 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[المَائدة: 89]
﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته﴾ [المَائدة: 89]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed beadhapurvvamallatta ninnalute sapathannalute peril avan ninnale pitikutukayilla. ennal ninnal urappiccu ceyta sapathannalute peril avan ninnale pitikutunnatan. appeal atinre (at langhikkunnatinre) prayascittam ninnal ninnalute vittukarkk nalkarulla mad'dhyanilayilulla bhaksanattil ninn pattu sadhukkalkk bhaksikkan keatukkukayea, allenkil avarkk vastram nalkukayea, allenkil oru atimaye meacippikkukayea akunnu. ini vallavannum (ateannum) kittiyillenkil munnu divasam neampetukkukayan ventat. ninnal satyam ceytu parannal, ninnalute sapathannal langhikkunnatinulla prayascittamakunnu at. ninnalute sapathannale ninnal suksicc kealluka. aprakaram allahu avanre vacanannal ninnalkk vivariccutarunnu; ninnal nandiyullavarayirikkan venti |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed bēādhapūrvvamallātta niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷuṭe pēril avan niṅṅaḷe piṭikūṭukayilla. ennāl niṅṅaḷ uṟappiccu ceyta śapathaṅṅaḷuṭe pēril avan niṅṅaḷe piṭikūṭunnatāṇ. appēāḷ atinṟe (at laṅghikkunnatinṟe) prāyaścittaṁ niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe vīṭṭukārkk nalkāṟuḷḷa mad'dhyanilayiluḷḷa bhakṣaṇattil ninn pattu sādhukkaḷkk bhakṣikkān keāṭukkukayēā, alleṅkil avarkk vastraṁ nalkukayēā, alleṅkil oru aṭimaye mēācippikkukayēā ākunnu. ini vallavannuṁ (ateānnuṁ) kiṭṭiyilleṅkil mūnnu divasaṁ nēāmpeṭukkukayāṇ vēṇṭat. niṅṅaḷ satyaṁ ceytu paṟaññāl, niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷ laṅghikkunnatinuḷḷa prāyaścittamākunnu at. niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷe niṅṅaḷ sūkṣicc keāḷḷuka. aprakāraṁ allāhu avanṟe vacanaṅṅaḷ niṅṅaḷkk vivariccutarunnu; niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarāyirikkān vēṇṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor beadhapurvvamallatta ninnalute sapathannalute peril avan ninnale pitikutukayilla. ennal ninnal urappiccu ceyta sapathannalute peril avan ninnale pitikutunnatan. appeal atinre (at langhikkunnatinre) prayascittam ninnal ninnalute vittukarkk nalkarulla mad'dhyanilayilulla bhaksanattil ninn pattu sadhukkalkk bhaksikkan keatukkukayea, allenkil avarkk vastram nalkukayea, allenkil oru atimaye meacippikkukayea akunnu. ini vallavannum (ateannum) kittiyillenkil munnu divasam neampetukkukayan ventat. ninnal satyam ceytu parannal, ninnalute sapathannal langhikkunnatinulla prayascittamakunnu at. ninnalute sapathannale ninnal suksicc kealluka. aprakaram allahu avanre vacanannal ninnalkk vivariccutarunnu; ninnal nandiyullavarayirikkan venti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor bēādhapūrvvamallātta niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷuṭe pēril avan niṅṅaḷe piṭikūṭukayilla. ennāl niṅṅaḷ uṟappiccu ceyta śapathaṅṅaḷuṭe pēril avan niṅṅaḷe piṭikūṭunnatāṇ. appēāḷ atinṟe (at laṅghikkunnatinṟe) prāyaścittaṁ niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe vīṭṭukārkk nalkāṟuḷḷa mad'dhyanilayiluḷḷa bhakṣaṇattil ninn pattu sādhukkaḷkk bhakṣikkān keāṭukkukayēā, alleṅkil avarkk vastraṁ nalkukayēā, alleṅkil oru aṭimaye mēācippikkukayēā ākunnu. ini vallavannuṁ (ateānnuṁ) kiṭṭiyilleṅkil mūnnu divasaṁ nēāmpeṭukkukayāṇ vēṇṭat. niṅṅaḷ satyaṁ ceytu paṟaññāl, niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷ laṅghikkunnatinuḷḷa prāyaścittamākunnu at. niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷe niṅṅaḷ sūkṣicc keāḷḷuka. aprakāraṁ allāhu avanṟe vacanaṅṅaḷ niṅṅaḷkk vivariccutarunnu; niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarāyirikkān vēṇṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ബോധപൂര്വ്വമല്ലാത്ത നിങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങളുടെ പേരില് അവന് നിങ്ങളെ പിടികൂടുകയില്ല. എന്നാല് നിങ്ങള് ഉറപ്പിച്ചു ചെയ്ത ശപഥങ്ങളുടെ പേരില് അവന് നിങ്ങളെ പിടികൂടുന്നതാണ്. അപ്പോള് അതിന്റെ (അത് ലംഘിക്കുന്നതിന്റെ) പ്രായശ്ചിത്തം നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ വീട്ടുകാര്ക്ക് നല്കാറുള്ള മദ്ധ്യനിലയിലുള്ള ഭക്ഷണത്തില് നിന്ന് പത്തു സാധുക്കള്ക്ക് ഭക്ഷിക്കാന് കൊടുക്കുകയോ, അല്ലെങ്കില് അവര്ക്ക് വസ്ത്രം നല്കുകയോ, അല്ലെങ്കില് ഒരു അടിമയെ മോചിപ്പിക്കുകയോ ആകുന്നു. ഇനി വല്ലവന്നും (അതൊന്നും) കിട്ടിയില്ലെങ്കില് മൂന്നു ദിവസം നോമ്പെടുക്കുകയാണ് വേണ്ടത്. നിങ്ങള് സത്യം ചെയ്തു പറഞ്ഞാല്, നിങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങള് ലംഘിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രായശ്ചിത്തമാകുന്നു അത്. നിങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങളെ നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ച് കൊള്ളുക. അപ്രകാരം അല്ലാഹു അവന്റെ വചനങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് വിവരിച്ചുതരുന്നു; നിങ്ങള് നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കാന് വേണ്ടി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor orkkate ceytupeakunna sapathannalute peril allahu ninnale pitikutukayilla. ennal ninnal karutikkutti ceyyunna sapathannalute peril avan ninnale pitikutum. appeal sapatha langhanattinulla prayascittam itakunnu: patt agatikalkk, ninnal ninnalute kutumbatte tirrippearrunna saman'yanilavarattilulla aharam nalkuka. allenkil avarkk vastram nalkuka. atumallenkil oratimaye meacippikkuka. itineannum sadhikkattavar munnudivasam neampetukkatte. itan satyam ceyta sesam at langhiccalulla prayascittam. ninnalute sapathannal ninnal palikkuka. avvidham allahu tanre vacanannal ninnalkk vivariccutarunnu. ninnal nandiyullavarakan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ōrkkāte ceytupēākunna śapathaṅṅaḷuṭe pēril allāhu niṅṅaḷe piṭikūṭukayilla. ennāl niṅṅaḷ karutikkūṭṭi ceyyunna śapathaṅṅaḷuṭe pēril avan niṅṅaḷe piṭikūṭuṁ. appēāḷ śapatha laṅghanattinuḷḷa prāyaścittaṁ itākunnu: patt agatikaḷkk, niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe kuṭumbatte tīṟṟippēāṟṟunna sāmān'yanilavārattiluḷḷa āhāraṁ nalkuka. alleṅkil avarkk vastraṁ nalkuka. atumalleṅkil oraṭimaye mēācippikkuka. itineānnuṁ sādhikkāttavar mūnnudivasaṁ nēāmpeṭukkaṭṭe. itāṇ satyaṁ ceyta śēṣaṁ at laṅghiccāluḷḷa prāyaścittaṁ. niṅṅaḷuṭe śapathaṅṅaḷ niṅṅaḷ pālikkuka. avvidhaṁ allāhu tanṟe vacanaṅṅaḷ niṅṅaḷkk vivariccutarunnu. niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarākān |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഓര്ക്കാതെ ചെയ്തുപോകുന്ന ശപഥങ്ങളുടെ പേരില് അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പിടികൂടുകയില്ല. എന്നാല് നിങ്ങള് കരുതിക്കൂട്ടി ചെയ്യുന്ന ശപഥങ്ങളുടെ പേരില് അവന് നിങ്ങളെ പിടികൂടും. അപ്പോള് ശപഥ ലംഘനത്തിനുള്ള പ്രായശ്ചിത്തം ഇതാകുന്നു: പത്ത് അഗതികള്ക്ക്, നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ തീറ്റിപ്പോറ്റുന്ന സാമാന്യനിലവാരത്തിലുള്ള ആഹാരം നല്കുക. അല്ലെങ്കില് അവര്ക്ക് വസ്ത്രം നല്കുക. അതുമല്ലെങ്കില് ഒരടിമയെ മോചിപ്പിക്കുക. ഇതിനൊന്നും സാധിക്കാത്തവര് മൂന്നുദിവസം നോമ്പെടുക്കട്ടെ. ഇതാണ് സത്യം ചെയ്ത ശേഷം അത് ലംഘിച്ചാലുള്ള പ്രായശ്ചിത്തം. നിങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങള് നിങ്ങള് പാലിക്കുക. അവ്വിധം അല്ലാഹു തന്റെ വചനങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് വിവരിച്ചുതരുന്നു. നിങ്ങള് നന്ദിയുള്ളവരാകാന് |