×

Allah no os castigará por los juramentos [que hagáis] sin intención, pero 5:89 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:89) ayat 89 in Spanish

5:89 Surah Al-Ma’idah ayat 89 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 89 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[المَائدة: 89]

Allah no os castigará por los juramentos [que hagáis] sin intención, pero sí por los que hayáis hecho deliberadamente. Éstos deberán expiarse alimentando a diez pobres como soléis alimentar a vuestra familia, o vistiéndoles, o liberando a un esclavo. Quien no encuentre los medios [para hacer una de estas tres opciones] deberá ayunar tres días. Ésta es la expiación para vuestros juramentos [si no los cumplís]. No os acostumbréis a jurar, y cuando lo hagáis cumplid. Así es cómo Allah explica Sus leyes para que seáis agradecidos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته, باللغة الإسبانية

﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته﴾ [المَائدة: 89]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Allah no os castigara por los juramentos [que hagais] sin intencion, pero si por los que hayais hecho deliberadamente. Estos deberan expiarse alimentando a diez pobres como soleis alimentar a vuestra familia, o vistiendoles, o liberando a un esclavo. Quien no encuentre los medios [para hacer una de estas tres opciones] debera ayunar tres dias. Esta es la expiacion para vuestros juramentos [si no los cumplis]. No os acostumbreis a jurar, y cuando lo hagais cumplid. Asi es como Allah explica Sus leyes para que seais agradecidos
Islamic Foundation
Al-lah no os castigara por los juramentos que pronuncieis de manera inintencionada, pero si lo hara por lo que jureis deliberadamente (y no cumplais). Como expiacion (por no cumplir vuestros juramentos), debereis alimentar a diez pobres con lo que normalmente alimentais a vuestras familias, o vestirlos o liberar a un esclavo. Pero, quien no pueda permitirse (ninguna de las acciones mencionadas anteriormente), debera ayunar tres dias. Esta es la expiacion de los juramentos que pronuncieis (y no cumplais o bien jureis en vano). Y sed responsables con vuestros juramentos (no jureis demasiado y cumplid lo que jureis). Asi es como Al-lah os aclara Sus mandatos para que seais agradecidos
Islamic Foundation
Al-lah no os castigará por los juramentos que pronunciéis de manera inintencionada, pero sí lo hará por lo que juréis deliberadamente (y no cumpláis). Como expiación (por no cumplir vuestros juramentos), deberéis alimentar a diez pobres con lo que normalmente alimentáis a vuestras familias, o vestirlos o liberar a un esclavo. Pero, quien no pueda permitirse (ninguna de las acciones mencionadas anteriormente), deberá ayunar tres días. Esta es la expiación de los juramentos que pronunciéis (y no cumpláis o bien juréis en vano). Y sed responsables con vuestros juramentos (no juréis demasiado y cumplid lo que juréis). Así es como Al-lah os aclara Sus mandatos para que seáis agradecidos
Islamic Foundation
Al-lah no los castigara por los juramentos que pronuncien de manera inintencionada, pero si lo hara por lo que juren deliberadamente (y no cumplan). Como expiacion (por no cumplir sus juramentos), deberan alimentar a diez pobres con lo que normalmente alimentan a sus familias, o vestirlos o liberar a un esclavo. Pero quien no pueda permitirse (ninguna de las acciones mencionadas anteriormente), debera ayunar tres dias. Esta es la expiacion de los juramentos que pronuncien (y no cumplan o bien juren en vano). Y sean responsables con sus juramentos (no juren demasiado y cumplan lo que juren). Asi es como Al-lah les aclara Sus mandatos para que sean agradecidos
Islamic Foundation
Al-lah no los castigará por los juramentos que pronuncien de manera inintencionada, pero sí lo hará por lo que juren deliberadamente (y no cumplan). Como expiación (por no cumplir sus juramentos), deberán alimentar a diez pobres con lo que normalmente alimentan a sus familias, o vestirlos o liberar a un esclavo. Pero quien no pueda permitirse (ninguna de las acciones mencionadas anteriormente), deberá ayunar tres días. Esta es la expiación de los juramentos que pronuncien (y no cumplan o bien juren en vano). Y sean responsables con sus juramentos (no juren demasiado y cumplan lo que juren). Así es como Al-lah les aclara Sus mandatos para que sean agradecidos
Julio Cortes
Ala no os tendra en cuenta la vanidad de vuestros juramentos, pero si el que hayais jurado deliberadamente. Como expiacion, alimentareis a diez pobres como soleis alimentar a vuestra familia, o les vestireis, o manumitireis a un esclavo. Quien no pueda, que ayune tres dias. Cuando jureis, esa sera la expiacion por vuestros juramentos. ¡Sed fieles a lo que jurais! Asi os explica Ala Sus aleyas. Quizas, asi, seais agradecidos
Julio Cortes
Alá no os tendrá en cuenta la vanidad de vuestros juramentos, pero sí el que hayáis jurado deliberadamente. Como expiación, alimentaréis a diez pobres como soléis alimentar a vuestra familia, o les vestiréis, o manumitiréis a un esclavo. Quien no pueda, que ayune tres días. Cuando juréis, ésa será la expiación por vuestros juramentos. ¡Sed fieles a lo que juráis! Así os explica Alá Sus aleyas. Quizás, así, seáis agradecidos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek