Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qamar ayat 28 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ ﴾
[القَمَر: 28]
﴿ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر﴾ [القَمَر: 28]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vellam avarkkitayil (avarkkum ottakattinumitayil) pankuvekkappettatan enn ni avarkk vivaram ariyikkukayum ceyyuka. orearuttaruteyum jalapanattinnulla ulattil (atinn avakasappettavar) hajarakentatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed veḷḷaṁ avarkkiṭayil (avarkkuṁ oṭṭakattinumiṭayil) paṅkuvekkappeṭṭatāṇ enn nī avarkk vivaraṁ aṟiyikkukayuṁ ceyyuka. ōrēāruttaruṭeyuṁ jalapānattinnuḷḷa ūḻattil (atinn avakāśappeṭṭavar) hājarākēṇṭatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vellam avarkkitayil (avarkkum ottakattinumitayil) pankuvekkappettatan enn ni avarkk vivaram ariyikkukayum ceyyuka. orearuttaruteyum jalapanattinnulla ulattil (atinn avakasappettavar) hajarakentatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor veḷḷaṁ avarkkiṭayil (avarkkuṁ oṭṭakattinumiṭayil) paṅkuvekkappeṭṭatāṇ enn nī avarkk vivaraṁ aṟiyikkukayuṁ ceyyuka. ōrēāruttaruṭeyuṁ jalapānattinnuḷḷa ūḻattil (atinn avakāśappeṭṭavar) hājarākēṇṭatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വെള്ളം അവര്ക്കിടയില് (അവര്ക്കും ഒട്ടകത്തിനുമിടയില്) പങ്കുവെക്കപ്പെട്ടതാണ് എന്ന് നീ അവര്ക്ക് വിവരം അറിയിക്കുകയും ചെയ്യുക. ഓരോരുത്തരുടെയും ജലപാനത്തിന്നുള്ള ഊഴത്തില് (അതിന്ന് അവകാശപ്പെട്ടവര്) ഹാജരാകേണ്ടതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avare ariyikkuka: kutivellam avarkkum ottakattinumitayil pankuvekkappettirikkunnu. orearuttarum tannalute ulamanusaricce vellattin varavu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avare aṟiyikkuka: kuṭiveḷḷaṁ avarkkuṁ oṭṭakattinumiṭayil paṅkuvekkappeṭṭirikkunnu. ōrēāruttaruṁ taṅṅaḷuṭe ūḻamanusariccē veḷḷattin varāvū |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരെ അറിയിക്കുക: കുടിവെള്ളം അവര്ക്കും ഒട്ടകത്തിനുമിടയില് പങ്കുവെക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഓരോരുത്തരും തങ്ങളുടെ ഊഴമനുസരിച്ചേ വെള്ളത്തിന് വരാവൂ |