Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qamar ayat 27 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ ﴾
[القَمَر: 27]
﴿إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر﴾ [القَمَر: 27]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (avarute pravacakan svalihineat nam parannu:) tirccayayum avarkk oru pariksanamenna nilayil nam ottakatte ayakkukayakunnu. at keant ni avare niriksicc keantirikkuka. ksama kaikkeallukayum ceyyuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (avaruṭe pravācakan svālihinēāṭ nāṁ paṟaññu:) tīrccayāyuṁ avarkk oru parīkṣaṇamenna nilayil nāṁ oṭṭakatte ayakkukayākunnu. at keāṇṭ nī avare nirīkṣicc keāṇṭirikkuka. kṣama kaikkeāḷḷukayuṁ ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (avarute pravacakan svalihineat nam parannu:) tirccayayum avarkk oru pariksanamenna nilayil nam ottakatte ayakkukayakunnu. at keant ni avare niriksicc keantirikkuka. ksama kaikkeallukayum ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (avaruṭe pravācakan svālihinēāṭ nāṁ paṟaññu:) tīrccayāyuṁ avarkk oru parīkṣaṇamenna nilayil nāṁ oṭṭakatte ayakkukayākunnu. at keāṇṭ nī avare nirīkṣicc keāṇṭirikkuka. kṣama kaikkeāḷḷukayuṁ ceyyuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (അവരുടെ പ്രവാചകന് സ്വാലിഹിനോട് നാം പറഞ്ഞു:) തീര്ച്ചയായും അവര്ക്ക് ഒരു പരീക്ഷണമെന്ന നിലയില് നാം ഒട്ടകത്തെ അയക്കുകയാകുന്നു. അത് കൊണ്ട് നീ അവരെ നിരീക്ഷിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുക. ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുകയും ചെയ്യുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarkk oru pariksanamenna nilayil nam oreattakatte ayakkukayan. atinal ni avare niriksiccukeantirikkuka. ksamayavalambikkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarkk oru parīkṣaṇamenna nilayil nāṁ oreāṭṭakatte ayakkukayāṇ. atināl nī avare nirīkṣiccukeāṇṭirikkuka. kṣamayavalambikkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര്ക്ക് ഒരു പരീക്ഷണമെന്ന നിലയില് നാം ഒരൊട്ടകത്തെ അയക്കുകയാണ്. അതിനാല് നീ അവരെ നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക. ക്ഷമയവലംബിക്കുക |