Quran with Malayalam translation - Surah Al-hashr ayat 10 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحَشر: 10]
﴿والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان﴾ [الحَشر: 10]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute sesam vannavarkkum. avar parayum: nannalute raksitave, nannalkkum visvasatteate nannalkk mump kalinnupeayittulla nannalute saheadarannalkkum ni pearuttutarename, satyavisvasam svikariccavareat nannalute manas'sukalil ni oru vidvesavum untakkarute. nannalute raksitave, tirccayayum ni ere dayayullavanum karunanidhiyumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe śēṣaṁ vannavarkkuṁ. avar paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷkkuṁ viśvāsattēāṭe ñaṅṅaḷkk mump kaḻiññupēāyiṭṭuḷḷa ñaṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷkkuṁ nī peāṟuttutarēṇamē, satyaviśvāsaṁ svīkariccavarēāṭ ñaṅṅaḷuṭe manas'sukaḷil nī oru vidvēṣavuṁ uṇṭākkarutē. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, tīrccayāyuṁ nī ēṟe dayayuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute sesam vannavarkkum. avar parayum: nannalute raksitave, nannalkkum visvasatteate nannalkk mump kalinnupeayittulla nannalute saheadarannalkkum ni pearuttutarename, satyavisvasam svikariccavareat nannalute manas'sukalil ni oru vidvesavum untakkarute. nannalute raksitave, tirccayayum ni ere dayayullavanum karunanidhiyumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe śēṣaṁ vannavarkkuṁ. avar paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷkkuṁ viśvāsattēāṭe ñaṅṅaḷkk mump kaḻiññupēāyiṭṭuḷḷa ñaṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷkkuṁ nī peāṟuttutarēṇamē, satyaviśvāsaṁ svīkariccavarēāṭ ñaṅṅaḷuṭe manas'sukaḷil nī oru vidvēṣavuṁ uṇṭākkarutē. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, tīrccayāyuṁ nī ēṟe dayayuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ ശേഷം വന്നവര്ക്കും. അവര് പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങള്ക്കും വിശ്വാസത്തോടെ ഞങ്ങള്ക്ക് മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുള്ള ഞങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങള്ക്കും നീ പൊറുത്തുതരേണമേ, സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവരോട് ഞങ്ങളുടെ മനസ്സുകളില് നീ ഒരു വിദ്വേഷവും ഉണ്ടാക്കരുതേ. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, തീര്ച്ചയായും നീ ഏറെ ദയയുള്ളവനും കരുണാനിധിയുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor i yud'dhamutal avarkku sesam vannettiyavarkkumullatan. avar innane prarthikkunnavaran: "nannalute natha, ni nannalkkum nannalute mumpe satyavisvasam svikaricca nannalute saheadarannalkkum pearuttutarename! nannalute manas'sukalil visvasikaleat ottum verupp untakkarute. nannalute natha! urappayum ni dayaparanum paramakarunikanumallea.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ī yud'dhamutal avarkku śēṣaṁ vannettiyavarkkumuḷḷatāṇ. avar iṅṅane prārthikkunnavarāṇ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā, nī ñaṅṅaḷkkuṁ ñaṅṅaḷuṭe mumpe satyaviśvāsaṁ svīkaricca ñaṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷkkuṁ peāṟuttutarēṇamē! ñaṅṅaḷuṭe manas'sukaḷil viśvāsikaḷēāṭ oṭṭuṁ veṟupp uṇṭākkarutē. ñaṅṅaḷuṭe nāthā! uṟappāyuṁ nī dayāparanuṁ paramakāruṇikanumallēā.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഈ യുദ്ധമുതല് അവര്ക്കു ശേഷം വന്നെത്തിയവര്ക്കുമുള്ളതാണ്. അവര് ഇങ്ങനെ പ്രാര്ഥിക്കുന്നവരാണ്: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ, നീ ഞങ്ങള്ക്കും ഞങ്ങളുടെ മുമ്പെ സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച ഞങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങള്ക്കും പൊറുത്തുതരേണമേ! ഞങ്ങളുടെ മനസ്സുകളില് വിശ്വാസികളോട് ഒട്ടും വെറുപ്പ് ഉണ്ടാക്കരുതേ. ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! ഉറപ്പായും നീ ദയാപരനും പരമകാരുണികനുമല്ലോ.” |