Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 112 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 112]
﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض﴾ [الأنعَام: 112]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakaram orea pravacakannum manusyarilum jinnukalilum petta pisacukkale nam satrukkalakkiyittunt. kabalippikkunna bhangivakkukal avar an'yean'yam durbeadhanam ceyyunnu. ninre raksitav uddesiccirunnenkil avarat ceyyumayirunnilla. at keant avar ketticcamaykkunna karyannalumayi avare ni vittekkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakāraṁ ōrēā pravācakannuṁ manuṣyariluṁ jinnukaḷiluṁ peṭṭa piśācukkaḷe nāṁ śatrukkaḷākkiyiṭṭuṇṭ. kabaḷippikkunna bhaṅgivākkukaḷ avar an'yēān'yaṁ durbēādhanaṁ ceyyunnu. ninṟe rakṣitāv uddēśiccirunneṅkil avarat ceyyumāyirunnilla. at keāṇṭ avar keṭṭiccamaykkunna kāryaṅṅaḷumāyi avare nī viṭṭēkkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakaram orea pravacakannum manusyarilum jinnukalilum petta pisacukkale nam satrukkalakkiyittunt. kabalippikkunna bhangivakkukal avar an'yean'yam durbeadhanam ceyyunnu. ninre raksitav uddesiccirunnenkil avarat ceyyumayirunnilla. at keant avar ketticcamaykkunna karyannalumayi avare ni vittekkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakāraṁ ōrēā pravācakannuṁ manuṣyariluṁ jinnukaḷiluṁ peṭṭa piśācukkaḷe nāṁ śatrukkaḷākkiyiṭṭuṇṭ. kabaḷippikkunna bhaṅgivākkukaḷ avar an'yēān'yaṁ durbēādhanaṁ ceyyunnu. ninṟe rakṣitāv uddēśiccirunneṅkil avarat ceyyumāyirunnilla. at keāṇṭ avar keṭṭiccamaykkunna kāryaṅṅaḷumāyi avare nī viṭṭēkkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്രകാരം ഓരോ പ്രവാചകന്നും മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ട പിശാചുക്കളെ നാം ശത്രുക്കളാക്കിയിട്ടുണ്ട്. കബളിപ്പിക്കുന്ന ഭംഗിവാക്കുകള് അവര് അന്യോന്യം ദുര്ബോധനം ചെയ്യുന്നു. നിന്റെ രക്ഷിതാവ് ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില് അവരത് ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. അത് കൊണ്ട് അവര് കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്ന കാര്യങ്ങളുമായി അവരെ നീ വിട്ടേക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avvidham nam orea pravacakannum manusyarilum jinnukalilumpetta pisacukkale satrukkalakkiveccittunt. avar an'yean'yam vancikkunna meahanavakkukal varivitarunnu. ninre nathan icchiccirunnenkil avarannane ceyyumayirunnilla. atinal ni avareyum avarute peaymealikaleyum avaganikkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avvidhaṁ nāṁ ōrēā pravācakannuṁ manuṣyariluṁ jinnukaḷilumpeṭṭa piśācukkaḷe śatrukkaḷākkivecciṭṭuṇṭ. avar an'yēān'yaṁ vañcikkunna mēāhanavākkukaḷ vārivitaṟunnu. ninṟe nāthan icchiccirunneṅkil avaraṅṅane ceyyumāyirunnilla. atināl nī avareyuṁ avaruṭe peāymeāḻikaḷeyuṁ avagaṇikkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവ്വിധം നാം ഓരോ പ്രവാചകന്നും മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലുംപെട്ട പിശാചുക്കളെ ശത്രുക്കളാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. അവര് അന്യോന്യം വഞ്ചിക്കുന്ന മോഹനവാക്കുകള് വാരിവിതറുന്നു. നിന്റെ നാഥന് ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില് അവരങ്ങനെ ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. അതിനാല് നീ അവരെയും അവരുടെ പൊയ്മൊഴികളെയും അവഗണിക്കുക |