Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 63 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 63]
﴿قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا﴾ [الأنعَام: 63]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parayuka: itil ninn (i vipattukalil ninn) allahu nannale raksappetuttukayanenkil tirccayayum nannal nandiyullavarute kuttattil ayikkeallam. enn parannukeant avaneat ninnal talmayeateyum rahasyamayum prart'thikkunna samayatt karayileyum katalileyum andhakarannalil ninn ninnale raksikkunnat aran |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed paṟayuka: itil ninn (ī vipattukaḷil ninn) allāhu ñaṅṅaḷe rakṣappeṭuttukayāṇeṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ nandiyuḷḷavaruṭe kūṭṭattil āyikkeāḷḷāṁ. enn paṟaññukeāṇṭ avanēāṭ niṅṅaḷ tāḻmayēāṭeyuṁ rahasyamāyuṁ prārt'thikkunna samayatt karayileyuṁ kaṭalileyuṁ andhakāraṅṅaḷil ninn niṅṅaḷe rakṣikkunnat ārāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parayuka: itil ninn (i vipattukalil ninn) allahu nannale raksappetuttukayanenkil tirccayayum nannal nandiyullavarute kuttattil ayikkeallam. enn parannukeant avaneat ninnal talmayeateyum rahasyamayum prart'thikkunna samayatt karayileyum katalileyum andhakarannalil ninn ninnale raksikkunnat aran |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor paṟayuka: itil ninn (ī vipattukaḷil ninn) allāhu ñaṅṅaḷe rakṣappeṭuttukayāṇeṅkil tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ nandiyuḷḷavaruṭe kūṭṭattil āyikkeāḷḷāṁ. enn paṟaññukeāṇṭ avanēāṭ niṅṅaḷ tāḻmayēāṭeyuṁ rahasyamāyuṁ prārt'thikkunna samayatt karayileyuṁ kaṭalileyuṁ andhakāraṅṅaḷil ninn niṅṅaḷe rakṣikkunnat ārāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പറയുക: ഇതില് നിന്ന് (ഈ വിപത്തുകളില് നിന്ന്) അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ രക്ഷപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കില് തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് നന്ദിയുള്ളവരുടെ കൂട്ടത്തില് ആയിക്കൊള്ളാം. എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവനോട് നിങ്ങള് താഴ്മയോടെയും രഹസ്യമായും പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്ന സമയത്ത് കരയിലെയും കടലിലെയും അന്ധകാരങ്ങളില് നിന്ന് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കുന്നത് ആരാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ceadikkuka: “i vipattil ninn nannale raksiccal urappayum nannal nandiyullavaraku”menn ninnal vinayatteatum svakaryamayum prarthikkumpeal aran karayuteyum katalinreyum kurirulil ninn ninnale raksikkunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor cēādikkuka: “ī vipattil ninn ñaṅṅaḷe rakṣiccāl uṟappāyuṁ ñaṅṅaḷ nandiyuḷḷavarāku”menn niṅṅaḷ vinayattēāṭuṁ svakāryamāyuṁ prārthikkumpēāḷ ārāṇ karayuṭeyuṁ kaṭalinṟeyuṁ kūriruḷil ninn niṅṅaḷe rakṣikkunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ചോദിക്കുക: “ഈ വിപത്തില് നിന്ന് ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചാല് ഉറപ്പായും ഞങ്ങള് നന്ദിയുള്ളവരാകു”മെന്ന് നിങ്ങള് വിനയത്തോടും സ്വകാര്യമായും പ്രാര്ഥിക്കുമ്പോള് ആരാണ് കരയുടെയും കടലിന്റെയും കൂരിരുളില് നിന്ന് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കുന്നത് |