×

Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i moru izbavlja kad Mu 6:63 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:63) ayat 63 in Bosnian

6:63 Surah Al-An‘am ayat 63 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 63 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 63]

Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i moru izbavlja kad Mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno cemo biti zahvalni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا, باللغة البوسنية

﴿قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا﴾ [الأنعَام: 63]

Besim Korkut
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i moru izbavlja kad Mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno ćemo biti zahvalni
Korkut
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i moru izbavlja kad mu se i javno i tajno ponizno molite: "Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno cemo biti zahvalni
Korkut
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i moru izbavlja kad mu se i javno i tajno ponizno molite: "Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno ćemo biti zahvalni
Muhamed Mehanovic
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i na moru izbavlja kada mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno ćemo biti zahvalnil
Muhamed Mehanovic
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i na moru izbavlja kada mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno cemo biti zahvalnil
Mustafa Mlivo
Reci: "Ko vas izbavlja iz tmina kopna i mora? Zovete Ga ponizno i tajno: 'Ako nas izbavis iz ovog, sigurno cemo biti od zahvalnih
Mustafa Mlivo
Reci: "Ko vas izbavlja iz tmina kopna i mora? Zovete Ga ponizno i tajno: 'Ako nas izbaviš iz ovog, sigurno ćemo biti od zahvalnih
Transliterim
KUL MEN JUNEXHXHIKUM MIN DHULUMATIL-BERRI WEL-BEHRI TED’UNEHU TEDERRU’ÆN WE HUFJETEN LE’IN ‘ENXHANA MIN HEDHIHI LENEKUNENNE MINE ESH-SHAKIRINE
Islam House
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i na moru izbavlja kada mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno cemo biti zahvalni
Islam House
Reci: "Ko vas iz strahota na kopnu i na moru izbavlja kada mu se i javno i tajno ponizno molite: 'Ako nas On iz ovoga izbavi, sigurno ćemo biti zahvalni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek