Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 136 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 136]
﴿فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين﴾ [الأعرَاف: 136]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal nam avarute karyattil siksanatapati etuttu. annane avare nam katalil mukkikkalannu. avar nam'mute drstantannale nisedhiccukalayukayum avayepparri asrad'dharayirikkukayum ceytatinre phalamatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ nāṁ avaruṭe kāryattil śikṣānaṭapaṭi eṭuttu. aṅṅane avare nāṁ kaṭalil mukkikkaḷaññu. avar nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccukaḷayukayuṁ avayeppaṟṟi aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal nam avarute karyattil siksanatapati etuttu. annane avare nam katalil mukkikkalannu. avar nam'mute drstantannale nisedhiccukalayukayum avayepparri asrad'dharayirikkukayum ceytatinre phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ nāṁ avaruṭe kāryattil śikṣānaṭapaṭi eṭuttu. aṅṅane avare nāṁ kaṭalil mukkikkaḷaññu. avar nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷe niṣēdhiccukaḷayukayuṁ avayeppaṟṟi aśrad'dharāyirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് നാം അവരുടെ കാര്യത്തില് ശിക്ഷാനടപടി എടുത്തു. അങ്ങനെ അവരെ നാം കടലില് മുക്കിക്കളഞ്ഞു. അവര് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ചുകളയുകയും അവയെപ്പറ്റി അശ്രദ്ധരായിരിക്കുകയും ചെയ്തതിന്റെ ഫലമത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinal nam avareat pratikaram ceytu. nam avare katalil mukkikkeannu. avar nam'mute vacanannale tallikkalayukayum avaye appate avaganikkukayum ceytatinalanit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atināl nāṁ avarēāṭ pratikāraṁ ceytu. nāṁ avare kaṭalil mukkikkeānnu. avar nam'muṭe vacanaṅṅaḷe taḷḷikkaḷayukayuṁ avaye appāṭe avagaṇikkukayuṁ ceytatinālāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനാല് നാം അവരോട് പ്രതികാരം ചെയ്തു. നാം അവരെ കടലില് മുക്കിക്കൊന്നു. അവര് നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ തള്ളിക്കളയുകയും അവയെ അപ്പാടെ അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തതിനാലാണിത് |