Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 135 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ﴾
[الأعرَاف: 135]
﴿فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون﴾ [الأعرَاف: 135]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal avar ettentataya oru avadhivare nam avaril ninn siksa akarrikeatuttappeal avarata vakk langhikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl avar ettēṇṭatāya oru avadhivare nāṁ avaril ninn śikṣa akaṟṟikeāṭuttappēāḷ avaratā vākk laṅghikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal avar ettentataya oru avadhivare nam avaril ninn siksa akarrikeatuttappeal avarata vakk langhikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl avar ettēṇṭatāya oru avadhivare nāṁ avaril ninn śikṣa akaṟṟikeāṭuttappēāḷ avaratā vākk laṅghikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് അവര് എത്തേണ്ടതായ ഒരു അവധിവരെ നാം അവരില് നിന്ന് ശിക്ഷ അകറ്റികൊടുത്തപ്പോള് അവരതാ വാക്ക് ലംഘിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal, avarettenta niscita avadhivare nam avaril ninn ella vipattukalum olivakki. appeal avarellam a vakk langhikkukayanuntayat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl, avarettēṇṭa niścita avadhivare nāṁ avaril ninn ellā vipattukaḷuṁ oḻivākki. appēāḷ avarellāṁ ā vākk laṅghikkukayāṇuṇṭāyat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല്, അവരെത്തേണ്ട നിശ്ചിത അവധിവരെ നാം അവരില് നിന്ന് എല്ലാ വിപത്തുകളും ഒഴിവാക്കി. അപ്പോള് അവരെല്ലാം ആ വാക്ക് ലംഘിക്കുകയാണുണ്ടായത് |