×

നീ അവര്‍ക്ക് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം കൊണ്ട് വന്ന് കൊടുത്തില്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ പറയും: നിനക്ക് തന്നെ അത് 7:203 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-A‘raf ⮕ (7:203) ayat 203 in Malayalam

7:203 Surah Al-A‘raf ayat 203 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 203 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 203]

നീ അവര്‍ക്ക് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം കൊണ്ട് വന്ന് കൊടുത്തില്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ പറയും: നിനക്ക് തന്നെ അത് സ്വയം കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കിക്കൂടേ? (നബിയേ,) പറയുക: എന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് ബോധനം നല്‍കപ്പെടുന്നതിനെ പിന്‍പറ്റുക മാത്രമാണ് ഞാന്‍ ചെയ്യുന്നത്‌. നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള കണ്ണുതുറപ്പിക്കുന്ന തെളിവുകളും വിശ്വസിക്കുന്ന ജനങ്ങള്‍ക്ക് മാര്‍ഗദര്‍ശനവും കാരുണ്യവുമാണ് ഇത് (ഖുര്‍ആന്‍)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى, باللغة المالايا

﴿وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى﴾ [الأعرَاف: 203]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ni avarkk etenkilum drstantam keant vann keatuttillenkil avar parayum: ninakk tanne at svayam ketticcamaccuntakkikkute? (nabiye,) parayuka: enre raksitavinkal ninn beadhanam nalkappetunnatine pinparruka matraman nan ceyyunnat‌. ninnalute raksitavinkal ninnulla kannuturappikkunna telivukalum visvasikkunna janannalkk margadarsanavum karunyavuman it (khur'an)
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nī avarkk ēteṅkiluṁ dr̥ṣṭāntaṁ keāṇṭ vann keāṭuttilleṅkil avar paṟayuṁ: ninakk tanne at svayaṁ keṭṭiccamaccuṇṭākkikkūṭē? (nabiyē,) paṟayuka: enṟe rakṣitāviṅkal ninn bēādhanaṁ nalkappeṭunnatine pinpaṟṟuka mātramāṇ ñān ceyyunnat‌. niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kaṇṇutuṟappikkunna teḷivukaḷuṁ viśvasikkunna janaṅṅaḷkk mārgadarśanavuṁ kāruṇyavumāṇ it (khur'ān)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ni avarkk etenkilum drstantam keant vann keatuttillenkil avar parayum: ninakk tanne at svayam ketticcamaccuntakkikkute? (nabiye,) parayuka: enre raksitavinkal ninn beadhanam nalkappetunnatine pinparruka matraman nan ceyyunnat‌. ninnalute raksitavinkal ninnulla kannuturappikkunna telivukalum visvasikkunna janannalkk margadarsanavum karunyavuman it (khur'an)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nī avarkk ēteṅkiluṁ dr̥ṣṭāntaṁ keāṇṭ vann keāṭuttilleṅkil avar paṟayuṁ: ninakk tanne at svayaṁ keṭṭiccamaccuṇṭākkikkūṭē? (nabiyē,) paṟayuka: enṟe rakṣitāviṅkal ninn bēādhanaṁ nalkappeṭunnatine pinpaṟṟuka mātramāṇ ñān ceyyunnat‌. niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa kaṇṇutuṟappikkunna teḷivukaḷuṁ viśvasikkunna janaṅṅaḷkk mārgadarśanavuṁ kāruṇyavumāṇ it (khur'ān)
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നീ അവര്‍ക്ക് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം കൊണ്ട് വന്ന് കൊടുത്തില്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ പറയും: നിനക്ക് തന്നെ അത് സ്വയം കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കിക്കൂടേ? (നബിയേ,) പറയുക: എന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് ബോധനം നല്‍കപ്പെടുന്നതിനെ പിന്‍പറ്റുക മാത്രമാണ് ഞാന്‍ ചെയ്യുന്നത്‌. നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള കണ്ണുതുറപ്പിക്കുന്ന തെളിവുകളും വിശ്വസിക്കുന്ന ജനങ്ങള്‍ക്ക് മാര്‍ഗദര്‍ശനവും കാരുണ്യവുമാണ് ഇത് (ഖുര്‍ആന്‍)
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ni i janattin oru divyatbhutavum kaniccukeatuttillenkil avar parayum: "ninakk svayam tanne oru drstantam terannetuttukute?” parayuka: "enikkenre nathanil ninn beadhanamayi kittunna sandesam pinparruka matraman nan ceyyunnat. it ninnalute nathankal ninnulla vyaktamaya vacanannalan. oppam visvasikkunna janattin margadarsanavum anugrahavuman.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
nī ī janattin oru divyātbhutavuṁ kāṇiccukeāṭuttilleṅkil avar paṟayuṁ: "ninakk svayaṁ tanne oru dr̥ṣṭāntaṁ teraññeṭuttukūṭē?” paṟayuka: "enikkenṟe nāthanil ninn bēādhanamāyi kiṭṭunna sandēśaṁ pinpaṟṟuka mātramāṇ ñān ceyyunnat. it niṅṅaḷuṭe nāthaṅkal ninnuḷḷa vyaktamāya vacanaṅṅaḷāṇ. oppaṁ viśvasikkunna janattin mārgadarśanavuṁ anugrahavumāṇ.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നീ ഈ ജനത്തിന് ഒരു ദിവ്യാത്ഭുതവും കാണിച്ചുകൊടുത്തില്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ പറയും: "നിനക്ക് സ്വയം തന്നെ ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം തെരഞ്ഞെടുത്തുകൂടേ?” പറയുക: "എനിക്കെന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന് ബോധനമായി കിട്ടുന്ന സന്ദേശം പിന്‍പറ്റുക മാത്രമാണ് ഞാന്‍ ചെയ്യുന്നത്. ഇത് നിങ്ങളുടെ നാഥങ്കല്‍ നിന്നുള്ള വ്യക്തമായ വചനങ്ങളാണ്. ഒപ്പം വിശ്വസിക്കുന്ന ജനത്തിന് മാര്‍ഗദര്‍ശനവും അനുഗ്രഹവുമാണ്.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek