﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 158]
Ba adn a pnayawn iran a rowar ko kapakatalingoma kiran o manga malaikat odi na so kapaka talingoma o Kadnan ka (hay Mohammad ko masa a kakokoma ko ndolon dolonan o manga oripn Iyan sa alongan a qiyamah). Odi na so kapakatalingoma o sabaad ko manga tanda o Kadnan ka (a so kazbang o alongan sa sdpan)? Sii ko alongan a kapakatalingoma o sabaad ko manga tanda o Kadnan ka, na di makanggay a gona ko ginawa so paratiyaya niyan, o da paratiyaya sa paganay, odi na da nggalbk ko paratiyaya niyan sa mapiya. Tharoang ka a: "Nayaw kano, ka mataan! a skami na nomanayaw kami (mambo)
ترجمة: هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض, باللغة الماراناو
﴿هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض﴾ [الأنعَام: 158]