×

२५५. अल्लाहच सच्चा माबूद (उपासना करण्यायोग्य) आहे, ज्याच्याशिवाय दुसरा कोणीही माबूद नाही, 2:255 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:255) ayat 255 in Marathi

2:255 Surah Al-Baqarah ayat 255 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]

२५५. अल्लाहच सच्चा माबूद (उपासना करण्यायोग्य) आहे, ज्याच्याशिवाय दुसरा कोणीही माबूद नाही, जो जिवंत आहे आणि नेहमी कायम राहणारा आहे, ज्याला ना डुलकी (गुंगी) येते ना झोप. त्याच्या स्वामीत्वात जमीन व आकाशाच्या समस्त चीज वस्तू आहेत. असा कोण आहे, जो त्याच्या आदेशाविना, त्याच्यासमोर शिफारस करू शकेल. तो जाणतो जे काही निर्मितीच्या समोर आहे व जे काही त्यांच्या मागे आहे आणि ते त्याच्या ज्ञानापैकी कोणत्याही गोष्टीला आपल्या अधिकारकक्षेत घेऊ शकत नाही, परंतु जेवढे तो इच्छिल १ त्याच्या सत्ताकेंद्रा (कुर्सी) च्या व्यापकतेने समस्त जमीन व आकाशाला आपल्या अधिकारकक्षेत राखले आहे. या सर्वांचे रक्षण करण्यात तो थकतही नाही, आणि कंटाळतही नाही. तो मोठा आलीशान व मोठा महिमावान आहे

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم, باللغة الماراثية

﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]

Muhammad Shafi I Ansari
Allahaca sacca mabuda (upasana karanyayogya) ahe, jyacyasivaya dusara konihi mabuda nahi, jo jivanta ahe ani nehami kayama rahanara ahe, jyala na dulaki (gungi) yete na jhopa. Tyacya svamitvata jamina va akasacya samasta cija vastu aheta. Asa kona ahe, jo tyacya adesavina, tyacyasamora sipharasa karu sakela. To janato je kahi nirmiticya samora ahe va je kahi tyancya mage ahe ani te tyacya jnanapaiki konatyahi gostila apalya adhikarakakseta ghe'u sakata nahi, parantu jevadhe to icchila 1 tyacya sattakendra (kursi) cya vyapakatene samasta jamina va akasala apalya adhikarakakseta rakhale ahe. Ya sarvance raksana karanyata to thakatahi nahi, ani kantalatahi nahi. To motha alisana va motha mahimavana ahe
Muhammad Shafi I Ansari
Allāhaca saccā mābūda (upāsanā karaṇyāyōgya) āhē, jyācyāśivāya dusarā kōṇīhī mābūda nāhī, jō jivanta āhē āṇi nēhamī kāyama rāhaṇārā āhē, jyālā nā ḍulakī (guṅgī) yētē nā jhōpa. Tyācyā svāmītvāta jamīna va ākāśācyā samasta cīja vastū āhēta. Asā kōṇa āhē, jō tyācyā ādēśāvinā, tyācyāsamōra śiphārasa karū śakēla. Tō jāṇatō jē kāhī nirmitīcyā samōra āhē va jē kāhī tyān̄cyā māgē āhē āṇi tē tyācyā jñānāpaikī kōṇatyāhī gōṣṭīlā āpalyā adhikārakakṣēta ghē'ū śakata nāhī, parantu jēvaḍhē tō icchila 1 tyācyā sattākēndrā (kursī) cyā vyāpakatēnē samasta jamīna va ākāśālā āpalyā adhikārakakṣēta rākhalē āhē. Yā sarvān̄cē rakṣaṇa karaṇyāta tō thakatahī nāhī, āṇi kaṇṭāḷatahī nāhī. Tō mōṭhā ālīśāna va mōṭhā mahimāvāna āhē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek