×

३३. आणि त्या लोकांनी सत्शील राहिले पाहिजे, जे आपला विवाह करण्याचे सामर्थ्य 24:33 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah An-Nur ⮕ (24:33) ayat 33 in Marathi

24:33 Surah An-Nur ayat 33 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah An-Nur ayat 33 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 33]

३३. आणि त्या लोकांनी सत्शील राहिले पाहिजे, जे आपला विवाह करण्याचे सामर्थ्य बाळगत नाही. येथेपर्यंत की अल्लाहने आपल्या कृपेने त्यांना धनवान करावे. तुमच्या दासांपैकी जो कोणी तुम्हाला (दास्यमुक्त होण्याकरिता) काही देऊन मुक्तीचा लेखी करार करू इच्छितील तर तुम्ही त्यांना तसा लेखी करार लिहून द्या. जर तुम्हाला त्यांच्यात काही भलेपणा दिसत असेल, आणि अल्लाहने जी धन-संपत्ती तुम्हाला देऊन ठेवली आहे, तिच्यातून त्यांनाही द्या. तुम्ही आपल्या त्या दासींना, ज्या सत्शील (पवित्र) राहू इच्छितात त्यांना ऐहिक जीवनाच्या फायद्यासाठी दुष्कर्म करण्यास विवश करू नका आणि जो त्यांना विवश करील तर त्यांना विवश केले गेल्यावर अल्लाह (त्यांच्यासाठी) क्षमाशील आणि दयाशील आहे

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون, باللغة الماراثية

﴿وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون﴾ [النور: 33]

Muhammad Shafi I Ansari
Ani tya lokanni satsila rahile pahije, je apala vivaha karanyace samarthya balagata nahi. Yetheparyanta ki allahane apalya krpene tyanna dhanavana karave. Tumacya dasampaiki jo koni tumhala (dasyamukta honyakarita) kahi de'una muktica lekhi karara karu icchitila tara tumhi tyanna tasa lekhi karara lihuna dya. Jara tumhala tyancyata kahi bhalepana disata asela, ani allahane ji dhana-sampatti tumhala de'una thevali ahe, ticyatuna tyannahi dya. Tumhi apalya tya dasinna, jya satsila (pavitra) rahu icchitata tyanna aihika jivanacya phayadyasathi duskarma karanyasa vivasa karu naka ani jo tyanna vivasa karila tara tyanna vivasa kele gelyavara allaha (tyancyasathi) ksamasila ani dayasila ahe
Muhammad Shafi I Ansari
Āṇi tyā lōkānnī satśīla rāhilē pāhijē, jē āpalā vivāha karaṇyācē sāmarthya bāḷagata nāhī. Yēthēparyanta kī allāhanē āpalyā kr̥pēnē tyānnā dhanavāna karāvē. Tumacyā dāsāmpaikī jō kōṇī tumhālā (dāsyamukta hōṇyākaritā) kāhī dē'ūna muktīcā lēkhī karāra karū icchitīla tara tumhī tyānnā tasā lēkhī karāra lihūna dyā. Jara tumhālā tyān̄cyāta kāhī bhalēpaṇā disata asēla, āṇi allāhanē jī dhana-sampattī tumhālā dē'ūna ṭhēvalī āhē, ticyātūna tyānnāhī dyā. Tumhī āpalyā tyā dāsīnnā, jyā satśīla (pavitra) rāhū icchitāta tyānnā aihika jīvanācyā phāyadyāsāṭhī duṣkarma karaṇyāsa vivaśa karū nakā āṇi jō tyānnā vivaśa karīla tara tyānnā vivaśa kēlē gēlyāvara allāha (tyān̄cyāsāṭhī) kṣamāśīla āṇi dayāśīla āhē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek