Quran with Marathi translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]
﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]
Muhammad Shafi I Ansari Ani jevha tumhi tyancya daramyana asala ani tyancyasathi namaja kayama karala, tevha tyancyatala eka gata tumacyasobata sastranisi sajja ubha rahila pahije, maga jevha he sajada karuna ghetila, tevha yanni tethuna hatave, va tumacya pathimage yave ani maga dusara gata, jyane adyapa namaja ada keli nahi tyane (pudhe) yave ani tumacyasobata namaja ada karavi ani apala bacava ani apali hatyare sobata balagavita. Kaphira tara icchitata ki tumhi kasehi karuna apalya hatyarampasuna va apalya samugripasuna gaphila vhave tara maga tyanni acaanaka tumacyavara halla karava, matra jevha tumhala kahi trasa-yatana asela kinva joradara pa'usa athava ajarapanamule apali hatyare utaravuna thevala tara asa veli tumacyavara kahi gunha nahi. Ani apalya bacavaci samugri sobata rakhata ja. Nihsansaya allahane inkara karanaryansathi apamanadayaka siksa tayara karuna thevali ahe |
Muhammad Shafi I Ansari Āṇi jēvhā tumhī tyān̄cyā daramyāna asāla āṇi tyān̄cyāsāṭhī namāja kāyama karāla, tēvhā tyān̄cyātalā ēka gaṭa tumacyāsōbata śastrāniśī sajja ubhā rāhilā pāhijē, maga jēvhā hē sajadā karūna ghētīla, tēvhā yānnī tēthūna haṭāvē, va tumacyā pāṭhīmāgē yāvē āṇi maga dusarā gaṭa, jyānē adyāpa namāja adā kēlī nāhī tyānē (puḍhē) yāvē āṇi tumacyāsōbata namāja adā karāvī āṇi āpalā bacāva āṇi āpalī hatyārē sōbata bāḷagāvita. Kāphira tara icchitāta kī tumhī kasēhī karūna āpalyā hatyārāmpāsūna va āpalyā sāmugrīpāsūna gāphīla vhāvē tara maga tyānnī acāānaka tumacyāvara hallā karāvā, mātra jēvhā tumhālā kāhī trāsa-yātanā asēla kinvā jōradāra pā'ūsa athavā ājārapaṇāmuḷē āpalī hatyārē utaravūna ṭhēvāla tara aśā vēḷī tumacyāvara kāhī gunhā nāhī. Āṇi āpalyā bacāvācī sāmugrī sōbata rākhata jā. Niḥsanśaya allāhanē inkāra karaṇāṟyānsāṭhī apamānadāyaka śikṣā tayāra karūna ṭhēvalī āhē |