Quran with Marathi translation - Surah An-Nisa’ ayat 25 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 25]
﴿ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت﴾ [النِّسَاء: 25]
Muhammad Shafi I Ansari Ani tumacyapaiki jo svatantra asa mulasamana strisi vivaha karanyace samarthya balagata nasela tara tyane tya musalamana dasisi (vivaha karava) ji svatahcya malakici asavi. Allaha tumacya karmasi purnatah janata ahe. Tumhi apasata ekamekance jodidara ahata, yastava tumhi tyancya kutumbiyancya paravanagine tyancyasi vivaha kara ani niyamanusara tyanca mahara de'una taka. Tya satsila, sadacari asavyata, ughadapane duracara karanarya nasavyata, na lapuna chapuna prema-sambandha rakhanarya asavyata, maga jevha tya vivahita jhalyanantara punha vyabhicara karatila tara tyancyasathi, svatantra striyanna dilya janarya siksecya nim'mi siksa ahe. Ha vivahaca adesa tyacyasathi ahe jyala apalya hatuna kukarma ho'ila asi bhiti ahe dhira dharala tara tumacyasathi uttama ahe. Ani allaha mapha karanara, daya karanara ahe |
Muhammad Shafi I Ansari Āṇi tumacyāpaikī jō svatantra aśā mulasamāna strīśī vivāha karaṇyācē sāmarthya bāḷagata nasēla tara tyānē tyā musalamāna dāsīśī (vivāha karāvā) jī svataḥcyā mālakīcī asāvī. Allāha tumacyā karmāśī pūrṇataḥ jāṇatā āhē. Tumhī āpasāta ēkamēkān̄cē jōḍīdāra āhāta, yāstava tumhī tyān̄cyā kuṭumbiyān̄cyā paravānagīnē tyān̄cyāśī vivāha karā āṇi niyamānusāra tyān̄cā mahara dē'ūna ṭākā. Tyā satśīla, sadācārī asāvyāta, ughaḍapaṇē durācāra karaṇāṟyā nasāvyāta, na lapūna chapūna prēma-sambandha rākhaṇāṟyā asāvyāta, maga jēvhā tyā vivāhita jhālyānantara punhā vyabhicāra karatīla tara tyān̄cyāsāṭhī, svatantra striyānnā dilyā jāṇāṟyā śikṣēcyā nim'mī śikṣā āhē. Hā vivāhācā ādēśa tyācyāsāṭhī āhē jyālā āpalyā hātūna kukarma hō'īla aśī bhītī āhē dhīra dharāla tara tumacyāsāṭhī uttama āhē. Āṇi allāha māpha karaṇārā, dayā karaṇārā āhē |