Quran with Marathi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 3 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 3]
﴿حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة﴾ [المَائدة: 3]
Muhammad Shafi I Ansari Tumacyavara harama (avaidha) kele gele ahe melele janavara ani rakta ani dukarace mansa, ani jyavara allahasivaya dusaryance nava ghetale gele asela ani te janavara je gala dabalyane mele ani je thosa laguna mele asela ani je khali kosaluna mele ani je dusarya janavarane singa maralyane mele ani jyaca kahi his'sa hinsra pasunni kha'a'una takala asela, parantu jyala tumhi jibaha karuna takale ani je devasthanavara bali dile gele asela ani phamse takuna (jugara sattyapramane) vatani karane he sarva phara mothe aparadha aheta. Aja kaphira (anekesvaravadi) tumacya dina-dharmadvare nirasa jhale, yastava tyance bhaya balagu naka, phakta majheca bhaya balaga. Aja mi tumacyasathi tumacya dina-dharmala paripurna kele ani tumacyavara apalya krpa-denagya purna kelya ani tumacyasathi islama dharma pasanta kela. Tathapi jo bhukene vyakula ho'ila ani konatahi gunha karu icchita nasela tara khatrine allaha mapha karanara, motha dayasila ahe |
Muhammad Shafi I Ansari Tumacyāvara harāma (avaidha) kēlē gēlē āhē mēlēlē janāvara āṇi rakta āṇi ḍukarācē mānsa, āṇi jyāvara allāhaśivāya dusaṟyān̄cē nāva ghētalē gēlē asēla āṇi tē janāvara jē gaḷā dābalyānē mēlē āṇi jē ṭhōsa lāgūna mēlē asēla āṇi jē khālī kōsaḷūna mēlē āṇi jē dusaṟyā janāvarānē śiṅga māralyānē mēlē āṇi jyācā kāhī his'sā hinsra paśūnnī kha'ā'ūna ṭākalā asēla, parantu jyālā tumhī jibaha karūna ṭākalē āṇi jē dēvasthānāvara baḷī dilē gēlē asēla āṇi phām̐sē ṭākūna (jugāra saṭṭyāpramāṇē) vāṭaṇī karaṇē hē sarva phāra mōṭhē aparādha āhēta. Āja kāphira (anēkēśvaravādī) tumacyā dīna-dharmādvārē nirāśa jhālē, yāstava tyān̄cē bhaya bāḷagū nakā, phakta mājhēca bhaya bāḷagā. Āja mī tumacyāsāṭhī tumacyā dīna-dharmālā paripūrṇa kēlē āṇi tumacyāvara āpalyā kr̥pā-dēṇagyā pūrṇa kēlyā āṇi tumacyāsāṭhī islāma dharma pasanta kēlā. Tathāpi jō bhūkēnē vyākūḷa hō'īla āṇi kōṇatāhī gunhā karū icchita nasēla tara khātrīnē allāha māpha karaṇārā, mōṭhā dayāśīla āhē |