×

अल्लाह नै वास्तवमा सत्य पूजनीय छ, उसबाहेक अरु कोही पूज्य छैन । 2:255 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-Baqarah ⮕ (2:255) ayat 255 in Nepali

2:255 Surah Al-Baqarah ayat 255 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]

अल्लाह नै वास्तवमा सत्य पूजनीय छ, उसबाहेक अरु कोही पूज्य छैन । (ऊ) सधैं जीवित रहनेवाला र सबैलाई थाम्न सक्नेवाला छ । उसलाई न अल्छी लाग्छ न निद्रा आउँछ, जे जति आकाशमण्डलमा छन् र जे धरतीमा छ, सबै उसैको हो । को छ जसले उसको अनुमति बिना उसँग कसैको सिफारिश गर्न सकोस् । जे जति उनको अगाडि छ र जे जति तिनीहरूभन्दा अघि भइसकेको छ, उसलाई सबै थाहा छ, र तिनीहरूले उसको ज्ञानको केही अंशको पनि घेराबन्दी गर्न सक्दैनन्, हो उसले चाहेको हदसम्म मात्र । उसको कुर्सीले आकाशमण्डल र धरतीलाई घेरी राखेको छ र अल्लाहले उनको रक्षा गर्नुबाट थाक्दैन र नत दिक्क मान्छ । ऊ त सबैभन्दा ठूलो र सर्वोच्च छ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم, باللغة النيبالية

﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Allaha nai vastavama satya pujaniya cha, usabaheka aru kohi pujya chaina. (U) sadhaim jivita rahanevala ra sabaila'i thamna saknevala cha. Usala'i na alchi lagcha na nidra a'umcha, je jati akasamandalama chan ra je dharatima cha, sabai usaiko ho. Ko cha jasale usako anumati bina usamga kasaiko sipharisa garna sakos. Je jati unako agadi cha ra je jati tiniharubhanda aghi bha'isakeko cha, usala'i sabai thaha cha, ra tiniharule usako jnanako kehi ansako pani gherabandi garna sakdainan, ho usale caheko hadasam'ma matra. Usako kursile akasamandala ra dharatila'i gheri rakheko cha ra allahale unako raksa garnubata thakdaina ra nata dikka mancha. U ta sabaibhanda thulo ra sarvocca cha
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Allāha nai vāstavamā satya pūjanīya cha, usabāhēka aru kōhī pūjya chaina. (Ū) sadhaiṁ jīvita rahanēvālā ra sabailā'ī thāmna saknēvālā cha. Usalā'ī na alchī lāgcha na nidrā ā'um̐cha, jē jati ākāśamaṇḍalamā chan ra jē dharatīmā cha, sabai usaikō hō. Kō cha jasalē usakō anumati binā usam̐ga kasaikō siphāriśa garna sakōs. Jē jati unakō agāḍi cha ra jē jati tinīharūbhandā aghi bha'isakēkō cha, usalā'ī sabai thāhā cha, ra tinīharūlē usakō jñānakō kēhī anśakō pani ghērābandī garna sakdainan, hō usalē cāhēkō hadasam'ma mātra. Usakō kursīlē ākāśamaṇḍala ra dharatīlā'ī ghērī rākhēkō cha ra allāhalē unakō rakṣā garnubāṭa thākdaina ra nata dikka māncha. Ū ta sabaibhandā ṭhūlō ra sarvōcca cha
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek