×

तिम्रो लागि तिम्रा आमाहरू र छोरीहरू र दिदी बहिनीहरू र तिम्रा फूफूहरू 4:23 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah An-Nisa’ ⮕ (4:23) ayat 23 in Nepali

4:23 Surah An-Nisa’ ayat 23 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah An-Nisa’ ayat 23 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 23]

तिम्रो लागि तिम्रा आमाहरू र छोरीहरू र दिदी बहिनीहरू र तिम्रा फूफूहरू र तिम्रा सानी आमा, ठूली आमाहरू र भतिजीहरू र भान्जीहरू र तिम्रा ती आमाहरू जसले कि तिमीलाई दूध ख्वाएका छिन्, र (रेजाई) दिदीबहिनीहरू र तिम्रा सासूहरू र तिमीले तिम्रो गोदमा लालन पालन गरेको छोरीहरू जुन संभोग गरेको महिलाबाट जन्मेका छिन् तिम्रो लागि वर्जित छिन् । हो यदि तिमीले तिनीहरूसँग (केटीको आमासँग) यौन सम्बन्ध गरेका छैनौ भने तिमीलाई कुनै गुनाह छैन, र तिम्रा साख्खै छोराहरूका स्वास्नीहरू पनि र दुई दिदी बहिनीहरूलाई एकैसाथ बिहे गर्नु पनि त्याज्य छ । तर विगतमा जे भयो भइसक्यो । निःसन्देह अल्लाह क्षमा गर्नेवाला र दयावान छ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم, باللغة النيبالية

﴿حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم﴾ [النِّسَاء: 23]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Timro lagi timra amaharu ra choriharu ra didi bahiniharu ra timra phuphuharu ra timra sani ama, thuli amaharu ra bhatijiharu ra bhanjiharu ra timra ti amaharu jasale ki timila'i dudha khva'eka chin, ra (reja'i) didibahiniharu ra timra sasuharu ra timile timro godama lalana palana gareko choriharu juna sambhoga gareko mahilabata janmeka chin timro lagi varjita chin. Ho yadi timile tiniharusamga (ketiko amasamga) yauna sambandha gareka chainau bhane timila'i kunai gunaha chaina, ra timra sakhkhai choraharuka svasniharu pani ra du'i didi bahiniharula'i ekaisatha bihe garnu pani tyajya cha. Tara vigatama je bhayo bha'isakyo. Nihsandeha allaha ksama garnevala ra dayavana cha
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Timrō lāgi timrā āmāharū ra chōrīharū ra didī bahinīharū ra timrā phūphūharū ra timrā sānī āmā, ṭhūlī āmāharū ra bhatijīharū ra bhānjīharū ra timrā tī āmāharū jasalē ki timīlā'ī dūdha khvā'ēkā chin, ra (rējā'ī) didībahinīharū ra timrā sāsūharū ra timīlē timrō gōdamā lālana pālana garēkō chōrīharū juna sambhōga garēkō mahilābāṭa janmēkā chin timrō lāgi varjita chin. Hō yadi timīlē tinīharūsam̐ga (kēṭīkō āmāsam̐ga) yauna sambandha garēkā chainau bhanē timīlā'ī kunai gunāha chaina, ra timrā sākhkhai chōrāharūkā svāsnīharū pani ra du'ī didī bahinīharūlā'ī ēkaisātha bihē garnu pani tyājya cha. Tara vigatamā jē bhayō bha'isakyō. Niḥsandēha allāha kṣamā garnēvālā ra dayāvāna cha
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek