×

र त्यो समय पनि वर्णन योग्य छ जब अल्लाहले भन्ने छः हे 5:116 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:116) ayat 116 in Nepali

5:116 Surah Al-Ma’idah ayat 116 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]

र त्यो समय पनि वर्णन योग्य छ जब अल्लाहले भन्ने छः हे ईसा बिन मरियम ! के तिमीले मानिसहरूसित भनेका थियौ कि अल्लाह बाहेक मलाई र मेरी आमालाई पूज्य बनाइहाल ? ईसाले भन्ने छन् कि तिमी पवित्र छौ, मलाई त्यो कुरो भन्न उचित कसरी हुन सक्दथ्यौ जुन कुराको मलाई अधिकार छैन ? मैले त्यसो भनेको भए तिमीलाई थाहा होला, (किनभने) जुन कुरो मेरो मनमा छ त्यो पनि तिमीलाई थाहा छ र जुन कुरो तिम्रो मनमा छ त्यो मलाई थाहा छैन । निःसन्देह तिमी सबै गुप्त कुराको ज्ञाता हौ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين, باللغة النيبالية

﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Ra tyo samaya pani varnana yogya cha jaba allahale bhanne chah he isa bina mariyama! Ke timile manisaharusita bhaneka thiyau ki allaha baheka mala'i ra meri amala'i pujya bana'ihala? Isale bhanne chan ki timi pavitra chau, mala'i tyo kuro bhanna ucita kasari huna sakdathyau juna kurako mala'i adhikara chaina? Maile tyaso bhaneko bha'e timila'i thaha hola, (kinabhane) juna kuro mero manama cha tyo pani timila'i thaha cha ra juna kuro timro manama cha tyo mala'i thaha chaina. Nihsandeha timi sabai gupta kurako jnata hau
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Ra tyō samaya pani varṇana yōgya cha jaba allāhalē bhannē chaḥ hē īsā bina mariyama! Kē timīlē mānisaharūsita bhanēkā thiyau ki allāha bāhēka malā'ī ra mērī āmālā'ī pūjya banā'ihāla? Īsālē bhannē chan ki timī pavitra chau, malā'ī tyō kurō bhanna ucita kasarī huna sakdathyau juna kurākō malā'ī adhikāra chaina? Mailē tyasō bhanēkō bha'ē timīlā'ī thāhā hōlā, (kinabhanē) juna kurō mērō manamā cha tyō pani timīlā'ī thāhā cha ra juna kurō timrō manamā cha tyō malā'ī thāhā chaina. Niḥsandēha timī sabai gupta kurākō jñātā hau
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek