×

के तिमीले उनीहरूलाई देखेनौ ? जसलाई कानेखुसी गर्नबाट मनाही गरिएको थियो । 58:8 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:8) ayat 8 in Nepali

58:8 Surah Al-Mujadilah ayat 8 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-Mujadilah ayat 8 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُجَادلة: 8]

के तिमीले उनीहरूलाई देखेनौ ? जसलाई कानेखुसी गर्नबाट मनाही गरिएको थियो । उनी फेरि पनि त्यो मनाही गरिएको काम गर्न थाले र परस्परमा पापको, अत्याचारको र रसूलको अवज्ञाको कानेखुसी गर्दछन् र जब तिम्रो नजिकमा आउँदछन्, त तिमीलाई ती शब्दमा सलाम गर्दछन् । जुन शब्द अल्लाहले तिम्रो अभिवादनको लागि भनेन, र आफ्नो मनमा भन्दछन् कि जे–जति हामीले भन्दछौं, त्यसमा अल्लाहले हामीलाई सजाय किन दिंदैन ? उनीहरूको निम्ति नर्क नै पर्याप्त सजाय हो, जसमा उनीहरू प्रविष्ट हुनेछन् । त्यो त साह्रै नराम्रो ठाउँ हो ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه, باللغة النيبالية

﴿ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه﴾ [المُجَادلة: 8]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Ke timile uniharula'i dekhenau? Jasala'i kanekhusi garnabata manahi gari'eko thiyo. Uni pheri pani tyo manahi gari'eko kama garna thale ra parasparama papako, atyacarako ra rasulako avajnako kanekhusi gardachan ra jaba timro najikama a'umdachan, ta timila'i ti sabdama salama gardachan. Juna sabda allahale timro abhivadanako lagi bhanena, ra aphno manama bhandachan ki je–jati hamile bhandachaum, tyasama allahale hamila'i sajaya kina dindaina? Uniharuko nimti narka nai paryapta sajaya ho, jasama uniharu pravista hunechan. Tyo ta sahrai naramro tha'um ho
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Kē timīlē unīharūlā'ī dēkhēnau? Jasalā'ī kānēkhusī garnabāṭa manāhī gari'ēkō thiyō. Unī phēri pani tyō manāhī gari'ēkō kāma garna thālē ra parasparamā pāpakō, atyācārakō ra rasūlakō avajñākō kānēkhusī gardachan ra jaba timrō najikamā ā'um̐dachan, ta timīlā'ī tī śabdamā salāma gardachan. Juna śabda allāhalē timrō abhivādanakō lāgi bhanēna, ra āphnō manamā bhandachan ki jē–jati hāmīlē bhandachauṁ, tyasamā allāhalē hāmīlā'ī sajāya kina dindaina? Unīharūkō nimti narka nai paryāpta sajāya hō, jasamā unīharū praviṣṭa hunēchan. Tyō ta sāhrai narāmrō ṭhā'um̐ hō
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek