Quran with Panjabi translation - Surah Al-Baqarah ayat 196 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 196]
﴿وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا﴾ [البَقَرَة: 196]
Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan Ate haja ate umara alaha de la'i pura karo phira jekara tusim ghara ja'u tam jo kurabani (janavara) upalabadha hove, uha hazira kara devo ate apane siram de mudana na kara'u jadom taka kurabani apane pate te na pahuca jave tuhade vicom jihare loka bimara hona ate unham de sira vica ko'i darada hove tam uha phidi'a (aratha dada) deve roza jam dana jam kurabani da, jadom' santi di halata hove ate ko'i haja taka umara da labha prapata karana cahe tam uha kurabani hazara kare jo usa nu upalabadha hove. Phira jisa de kola upalabadha na hove tam uha haja de dinam vica tina dina roje rakhe ate sata dina de roze jadom tusim gharam nu parato. Iha pure dasa dina ho'e iha usa bade de la'i hai jisa da parivara masajida-e-harama de kola na vasi'a hove. Alaha tom darom ate jana lavo ki alaha sakhata saza dena vala hai |
Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan Atē haja atē umarā alāha dē la'ī pūrā karō phira jēkara tusīṁ ghara jā'u tāṁ jō kurabānī (jānavara) upalabadha hōvē, uha hāzira kara dēvō atē āpaṇē sirāṁ dē muḍaṇa nā karā'u jadōṁ taka kurabānī āpaṇē patē tē nā pahuca jāvē tuhāḍē vicōṁ jihaṛē lōka bimāra hōṇa atē unhāṁ dē sira vica kō'ī darada hōvē tāṁ uha phidī'ā (aratha daḍa) dēvē rōzā jāṁ dāna jāṁ kurabānī dā, jadōṁ' śāntī dī hālata hōvē atē kō'ī haja taka umarā dā lābha prāpata karanā cāhē tāṁ uha kurabānī hāzara karē jō usa nū upalabadha hōvē. Phira jisa dē kōla upalabadha nā hōvē tāṁ uha haja dē dināṁ vica tina dina rōjē rakhē atē sata dina dē rōzē jadōṁ tusīṁ gharāṁ nū paratō. Iha pūrē dasa dina hō'ē iha usa badē dē la'ī hai jisa dā parivāra masajida-ē-harāma dē kōla nā vasi'ā hōvē. Alāha tōṁ ḍarōṁ atē jāṇa lavō ki alāha saḵẖata sazā dēṇa vālā hai |