×

ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਿਕਾਹ ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਾ ਮਿਲੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 24:33 Panjabi translation

Quran infoPanjabiSurah An-Nur ⮕ (24:33) ayat 33 in Panjabi

24:33 Surah An-Nur ayat 33 in Panjabi (البنجابية)

Quran with Panjabi translation - Surah An-Nur ayat 33 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 33]

ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਿਕਾਹ ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਾ ਮਿਲੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਉੱਪਰ ਸੰਜਮ ਰੱਖਣ ਇਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਅੱਲਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਸੰਪੰਨ ਨਾ ਕਰ ਦੇਵੇ। ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਮਮਲੂਕਾਂ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ) ਵਿਚੋਂ ਜਿਹੜਾ ਮੁਕਾਤਿਬ (ਉਹ ਗੁਲਾਮ, ਜਿਹੜਾ ਧਨ ਜਾਂ ਨਿਯਤ ਸੇਵਾ ਦੇ ਬਦਲੇ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਤੋਂ ਅਜ਼ਾਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਾਤਿਬ ਬਣਾ ਲਵੋਂ (ਭਾਵ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੇ ਦੇਵੋ) ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਸਮਝੋ “ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਧਨ ਵਿਚੋਂ' ਦੇਵੋ ਜਿਹੜਾ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੈ। ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਦਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਸੰਸਾਰਿਕ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਜਿਸਮ ਫਰੋਸ਼ੀ ਦੇ ਧੰਦੇ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਨਾ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਚਾਰ ਨੂੰ ਸਾਫ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹੋਣ। ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗਾ, ਤਾਂ ਅੱਲਾਹ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਆਦ (ਦਾਸੀਆਂ` ਨੂੰ) ਮੁਆਫੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون, باللغة البنجابية

﴿وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون﴾ [النور: 33]

Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan
Ate jisa nu nikaha da mauka na mile usa nu cahida hai ki uha apane upara sajama rakhana ithom taka ki alaha unham nu apani kirapa nala sapana na kara deve. Ate tuhade mamalukam (jinham te tuhanu adhikara hai) vicom jihara mukatiba (uha gulama, jihara dhana jam niyata seva de badale apane malaka tom azadi prapata karana cahuda hai) hona cahuda hai, tam unham nu mukatiba bana lavom (bhava azadi de devo) jekara tusim usa nu yoga samajho “tam usa nu usa dhana vicom' devo jihara alaha ne tuhanu bakhasi'a hai. Ate apani'am dasi'am nu sirapha apane sasarika labha prapata karana vasate jisama pharosi de dhade la'i majabura na karo. Jadom ki uha apane acara nu sapha rakhana cahudi'am hona. Ate jihara inham nu majabura karega, tam alaha majabura kite jana tom ba'ada (dasi'am`nu) mu'aphi dena vala kirapalu hai
Dr. Muhamad Habib, Bhai Harpreet Singh, Maulana Wahiduddin Khan
Atē jisa nū nikāha dā maukā nā milē usa nū cāhīdā hai ki uha āpaṇē upara sajama rakhaṇa ithōṁ taka ki alāha unhāṁ nū āpaṇī kirapā nāla sapana nā kara dēvē. Atē tuhāḍē mamalūkāṁ (jinhāṁ tē tuhānū adhikāra hai) vicōṁ jihaṛā mukātiba (uha gulāma, jihaṛā dhana jāṁ niyata sēvā dē badalē āpaṇē mālaka tōṁ azādī prāpata karanā cāhudā hai) hōṇā cāhudā hai, tāṁ unhāṁ nū mukātiba baṇā lavōṁ (bhāva āzādī dē dēvō) jēkara tusīṁ usa nū yōga samajhō “tāṁ usa nū usa dhana vicōṁ' dēvō jihaṛā alāha nē tuhānū bakhaśi'ā hai. Atē āpaṇī'āṁ dāsī'āṁ nū sirapha āpaṇē sasārika lābha prāpata karana vāsatē jisama pharōśī dē dhadē la'ī majabūra nā karō. Jadōṁ ki uha āpaṇē ācāra nū sāpha rakhaṇā cāhudī'āṁ hōṇa. Atē jihaṛā inhāṁ nū majabūra karēgā, tāṁ alāha majabūra kītē jāṇa tōṁ ba'āda (dāsī'āṁ`nū) mu'āphī dēṇa vālā kirapālū hai
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek