Quran with Portuguese translation - Surah Yunus ayat 15 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[يُونس: 15]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن﴾ [يُونس: 15]
Helmi Nasr E, quando se recitam, para eles, Nossos evidentes versiculos, os que nao esperam Nosso deparar dizem: "Faze-nos vir um Alcorao outro que este, ou troca-o." Dize: "Nao me e admissivel troca-lo, por minha propria vontade: nao sigo senao o que me e revelado. Por certo, temo, se desobedeco a meu Senhor, o castigo de um formidavel dia |
Samir El Hayek Mas, quando lhes sao recitados os Nossos lucidos versiculos, aqueles que nao esperam o comparecimento perante Nos, dizem: Apresenta-nos outro Alcorao que nao seja este, ou, por outra, modificado! Dize: Nao me incumbe modifica-lo porminha propria vontade; atenho-me somente ao que me tem sido revelado, porque temo o castigo do dia aziago, sedesobedeco ao meu Senhor |
Samir El Hayek Mas, quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos, aqueles que não esperam o comparecimento perante Nós, dizem: Apresenta-nos outro Alcorão que não seja este, ou, por outra, modificado! Dize: Não me incumbe modificá-lo porminha própria vontade; atenho-me somente ao que me tem sido revelado, porque temo o castigo do dia aziago, sedesobedeço ao meu Senhor |