Quran with Portuguese translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]
﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]
Helmi Nasr E nao sejais como aquela que desfazia, em filamento, sua fiacao, apos retorcida firmemente, tomando vossos juramentos por engodo, entre vos, por ser uma comunidade mais crescida que outra comunidade. Apenas, Allah poe-vos a prova, com isso; e isso, para que, no Dia da Ressurreicao, Ele torne evidente, para vos, o de que discrepaveis |
Samir El Hayek E nao imiteis aquela (mulher) que desfiava sua roca depois de have-la enrolado profusamente; nao facais juramentosfraudulentos (com segundas intencoes), pelo fato de ser a vossa tribo mais numerosa do que outra. Deus somente vosexperimentara e sanara a vossa divergencia no Dia da Ressurreicao |
Samir El Hayek E não imiteis aquela (mulher) que desfiava sua roca depois de havê-la enrolado profusamente; não façais juramentosfraudulentos (com segundas intenções), pelo fato de ser a vossa tribo mais numerosa do que outra. Deus somente vosexperimentará e sanará a vossa divergência no Dia da Ressurreição |