Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]
﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]
Abu Bakr Zakaria Ara tomara se narira mata hayo na [1], ye tara suta majabuta kare pakanora para setara paka khule nasta kare deya. Tomadera sapatha tomara parasparake prabancana karara jan'ya byabahara kare thaka, yate ekadala an'yadalera ceye besi labhabana ha'o. Allah to eta diye sudhu tomaderake pariksa karena [2]. Ara abasya'i allah kiyamatera dina ta tomadera kache spasta barnana kare debena yate tomara matabheda karate |
Abu Bakr Zakaria Āra tōmarā sē nārīra mata haẏō nā [1], yē tāra sūtā majabuta karē pākānōra para sēṭāra pāka khulē naṣṭa karē dēẏa. Tōmādēra śapatha tōmarā parasparakē prabañcanā karāra jan'ya byabahāra karē thāka, yātē ēkadala an'yadalēra cēẏē bēśī lābhabāna ha'ō. Āllāh tō ēṭā diẏē śudhu tōmādērakē parīkṣā karēna [2]. Āra abaśya'i āllāh kiẏāmatēra dina tā tōmādēra kāchē spaṣṭa barṇanā karē dēbēna yātē tōmarā matabhēda karatē |
Muhiuddin Khan তোমরা ঐ মহিলার মত হয়ো না, যে পরিশ্রমের পর কাটা সূতা টুকরো টুকরো করে ছিড়ে ফেলে, তোমরা নিজেদের কসমসমূহকে পারস্পরিক প্রবঞ্চনার বাহানা রূপে গ্রহণ কর এজন্যে যে, অন্য দল অপেক্ষা এক দল অধিক ক্ষমতাবান হয়ে যায়। এতদ্বারা তো আল্লাহ শুধু তোমাদের পরীক্ষা করেন। আল্লাহ অবশ্যই কিয়ামতের দিন প্রকাশ করে দেবেন, যে বিষয়ে তোমরা কলহ করতে। |
Muhiuddin Khan Tomara ai mahilara mata hayo na, ye parisramera para kata suta tukaro tukaro kare chire phele, tomara nijedera kasamasamuhake parasparika prabancanara bahana rupe grahana kara ejan'ye ye, an'ya dala apeksa eka dala adhika ksamatabana haye yaya. Etadbara to allaha sudhu tomadera pariksa karena. Allaha abasya'i kiyamatera dina prakasa kare debena, ye bisaye tomara kalaha karate. |
Muhiuddin Khan Tōmarā ai mahilāra mata haẏō nā, yē pariśramēra para kāṭā sūtā ṭukarō ṭukarō karē chiṛē phēlē, tōmarā nijēdēra kasamasamūhakē pārasparika prabañcanāra bāhānā rūpē grahaṇa kara ējan'yē yē, an'ya dala apēkṣā ēka dala adhika kṣamatābāna haẏē yāẏa. Ētadbārā tō āllāha śudhu tōmādēra parīkṣā karēna. Āllāha abaśya'i kiẏāmatēra dina prakāśa karē dēbēna, yē biṣaẏē tōmarā kalaha karatē. |
Zohurul Hoque আর সেই নারীর মতো হয়ো না যে তার সুতো খুলে ফেলে টুকরো টুকরো ক’রে তা মজবুত করে বোনার পরে। তোমাদের শপথগুলোকে তোমাদের মধ্যে ছলনার জন্যে তোমরা ব্যবহার করছ, যেন তোমাদের এক জাতি অন্য জাতির চাইতে ক্ষমতাশীল হতে পার। আল্লাহ্ অবশ্যই এর দ্বারা তোমাদের পরীক্ষা করছেন, আর যেন কিয়ামতের দিনে তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট করতে পারেন যে- বিষয়ে তোমরা মতভেদ করছিলে। |
Zohurul Hoque Ara se'i narira mato hayo na ye tara suto khule phele tukaro tukaro ka’re ta majabuta kare bonara pare. Tomadera sapathaguloke tomadera madhye chalanara jan'ye tomara byabahara karacha, yena tomadera eka jati an'ya jatira ca'ite ksamatasila hate para. Allah abasya'i era dbara tomadera pariksa karachena, ara yena kiyamatera dine tomadera kache suspasta karate parena ye- bisaye tomara matabheda karachile. |
Zohurul Hoque Āra sē'i nārīra matō haẏō nā yē tāra sutō khulē phēlē ṭukarō ṭukarō ka’rē tā majabuta karē bōnāra parē. Tōmādēra śapathagulōkē tōmādēra madhyē chalanāra jan'yē tōmarā byabahāra karacha, yēna tōmādēra ēka jāti an'ya jātira cā'itē kṣamatāśīla hatē pāra. Āllāh abaśya'i ēra dbārā tōmādēra parīkṣā karachēna, āra yēna kiẏāmatēra dinē tōmādēra kāchē suspaṣṭa karatē pārēna yē- biṣaẏē tōmarā matabhēda karachilē. |