×

Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa 16:92 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nahl ⮕ (16:92) ayat 92 in French

16:92 Surah An-Nahl ayat 92 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]

Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l’avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l’autre . Allah ne fait, par-là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous divergiez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا, باللغة الفرنسية

﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]

Islamic Foundation
Ne soyez pas comme celle qui defait sa laine filee apres l’avoir solidement enroulee (et ce) en utilisant vos serments pour vous tromper les uns les autres sous pretexte que tel clan est plus nombreux que l’autre.[281] Allah ne fait, par la, que vous mettre a l’epreuve, et le Jour de la Resurrection Il vous devoilera clairement l’objet de vos litiges
Islamic Foundation
Ne soyez pas comme celle qui défait sa laine filée après l’avoir solidement enroulée (et ce) en utilisant vos serments pour vous tromper les uns les autres sous prétexte que tel clan est plus nombreux que l’autre.[281] Allah ne fait, par là, que vous mettre à l’épreuve, et le Jour de la Résurrection Il vous dévoilera clairement l’objet de vos litiges
Muhammad Hameedullah
Et ne faites pas comme celle qui defaisait brin par brin sa quenouille apres l’avoir solidement filee, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouve) une communaute plus forte et plus nombreuse que l’autre . Allah ne fait, par-la, que vous eprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Resurrection ce sur quoi vous divergiez
Muhammad Hamidullah
Et ne faites pas comme celle qui defaisait brin par brin sa quenouille apres l'avoir solidement filee, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouve) une communaute plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par la, que vous eprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Resurrection ce sur quoi vous vous opposiez
Muhammad Hamidullah
Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez
Rashid Maash
N’agissez pas comme cette femme qui defait ce qu’elle a soigneusement file. Ne trompez pas vos allies en violant vos serments, rompant le pacte conclu avec eux pour vous lier a un clan vous paraissant plus puissant. Par cela, Allah vous met simplement a l’epreuve. Puis, le Jour de la resurrection, Il vous exposera clairement l’objet de vos differends
Rashid Maash
N’agissez pas comme cette femme qui défait ce qu’elle a soigneusement filé. Ne trompez pas vos alliés en violant vos serments, rompant le pacte conclu avec eux pour vous lier à un clan vous paraissant plus puissant. Par cela, Allah vous met simplement à l’épreuve. Puis, le Jour de la résurrection, Il vous exposera clairement l’objet de vos différends
Shahnaz Saidi Benbetka
N’imitez pas celle qui defaisait la laine de son fuseau alors qu’elle venait de le filer a grand peine, ne pretant serment que pour intriguer les uns contre les autres, vous en servant pour passer d’une communaute a une autre au gre de son importance. En realite, Dieu vous mets a l’epreuve (en vous faisant croire a l’importance de l’une par rapport a l’autre pour voir si vous respectez vos serments), et au Jour de la Resurrection, Il vous montrera tres certainement les raisons de vos divergences
Shahnaz Saidi Benbetka
N’imitez pas celle qui défaisait la laine de son fuseau alors qu’elle venait de le filer à grand peine, ne prêtant serment que pour intriguer les uns contre les autres, vous en servant pour passer d’une communauté à une autre au gré de son importance. En réalité, Dieu vous mets à l’épreuve (en vous faisant croire à l’importance de l’une par rapport à l’autre pour voir si vous respectez vos serments), et au Jour de la Résurrection, Il vous montrera très certainement les raisons de vos divergences
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek