×

और तुम्हारी दशा उस स्त्री जैसी न हो जाये, जिसने अपना सूत 16:92 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nahl ⮕ (16:92) ayat 92 in Hindi

16:92 Surah An-Nahl ayat 92 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]

और तुम्हारी दशा उस स्त्री जैसी न हो जाये, जिसने अपना सूत कातने के पश्चात् उधेड़ दिया। तुम अपनी शपथों को आपस में विश्वासघात का साधन बनाते हो, ताकि एक समुदाय दूसरे समुदाय से अधिक लाभ प्राप्त करे। अल्लाह इस[1] (वचन) के द्वारा तुम्हारी परीक्षा ले रहा है और प्रलय के दिन तुम्हारे लिए अवश्य उसे उजागर कर देगा, जिसमें तुम विभेद कर रहे थे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا, باللغة الهندية

﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur tumhaaree dasha us stree jaisee na ho jaaye, jisane apana soot kaatane ke pashchaat udhed diya. tum apanee shapathon ko aapas mein vishvaasaghaat ka saadhan banaate ho, taaki ek samudaay doosare samudaay se adhik laabh praapt kare. allaah is[1] (vachan) ke dvaara tumhaaree pareeksha le raha hai aur pralay ke din tumhaare lie avashy use ujaagar kar dega, jisamen tum vibhed kar rahe the
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
tum us stree kee bhaanti na ho jao jisane apana soot mehanat se kaatane ke pashchaat tukad-tukade karake rakh diya. tum apanee qasamon ko paraspar hastakshep karane ka bahaana banaane lago is dhyey se kaheen aisa na ho ki ek giroh doosare giroh se badh jae. baat keval yah hai ki allaah is pratigya ke dvaara tumhaaree pareeksha leta hai aur jis baat mein tum vibhed karate ho usakee vaastavikata to vah qiyaamat ke din avashy hee tum par khol dega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
तुम उस स्त्री की भाँति न हो जाओ जिसने अपना सूत मेहनत से कातने के पश्चात टुकड़-टुकड़े करके रख दिया। तुम अपनी क़समों को परस्पर हस्तक्षेप करने का बहाना बनाने लगो इस ध्येय से कहीं ऐसा न हो कि एक गिरोह दूसरे गिरोह से बढ़ जाए। बात केवल यह है कि अल्लाह इस प्रतिज्ञा के द्वारा तुम्हारी परीक्षा लेता है और जिस बात में तुम विभेद करते हो उसकी वास्तविकता तो वह क़ियामत के दिन अवश्य ही तुम पर खोल देगा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur tum log (qasamon ke todane mein) us aurat ke aise na ho jo apana soot mazaboot kaatane ke baad tukade tukade karake tod daale ki apane ehado ko aapas mein us baat kee makkaaree ka zariya banaane lago ki ek giroh doosare giroh se (khvaamakhavaah) badh jae isase bas khuda tumako aazamaata hai (ki tum kisee kee paalaish karate ho) aur jin baaton mein tum duniya mein jhagadate the qayaamat ke din khuda khud tum se saaph saaph bayaan kar dega
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और तुम लोग (क़समों के तोड़ने में) उस औरत के ऐसे न हो जो अपना सूत मज़बूत कातने के बाद टुकड़े टुकड़े करके तोड़ डाले कि अपने एहदो को आपस में उस बात की मक्कारी का ज़रिया बनाने लगो कि एक गिरोह दूसरे गिरोह से (ख्वामख़वाह) बढ़ जाए इससे बस ख़ुदा तुमको आज़माता है (कि तुम किसी की पालाइश करते हो) और जिन बातों में तुम दुनिया में झगड़ते थे क़यामत के दिन ख़ुदा खुद तुम से साफ साफ बयान कर देगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek