Quran with Portuguese translation - Surah al-‘Imran ayat 180 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 180]
﴿ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم﴾ [آل عِمران: 180]
Helmi Nasr E que os que sao avaros com o que Allah lhes concedeu de Seu favor nao suponham que isso lhes seja um bem; ao contrario, isso lhes e um mal. No Dia da Ressurreicao, estarao cingidos ao pescoco, por aquilo a que se apegarem com avareza. E de Allah e a heranca dos ceus e da terra. E Allah, do que fazeis, e Conhecedor |
Samir El Hayek Que os avarentos, que negam fazer caridade daquilo que com que Deus os agraciou, nao pensem que isso e um bempara eles; ao contrario, e prejudicial, porque no Dia da Ressurreicao, irao, acorrentados, com aquilo com quemesquinharam. A Deus pertence a heranca dos ceus e da terra, porque Deus esta bem inteirado de tudo quanto fazeis |
Samir El Hayek Que os avarentos, que negam fazer caridade daquilo que com que Deus os agraciou, não pensem que isso é um bempara eles; ao contrário, é prejudicial, porque no Dia da Ressurreição, irão, acorrentados, com aquilo com quemesquinharam. A Deus pertence a herança dos céus e da terra, porque Deus está bem inteirado de tudo quanto fazeis |