Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 180 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 180]
﴿ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم﴾ [آل عِمران: 180]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Que no crean los que mezquinan lo que Allah les ha concedido por Su gracia que es un bien para ellos. Al contrario, es un mal. Todo lo que escatimaron lo tendran alrededor del cuello el Dia del Juicio. A Allah pertenece la herencia de cuanto hay en los cielos y la Tierra. Allah esta bien informado de lo que haceis |
Islamic Foundation Y que no piensen quienes guardan con avaricia los favores que Al-lah les ha concedido (y no dan el azaque) que eso es lo mejor para ellos, pues (la avaricia) los perjudicara. Lo que codiciaron aparecera atado a sus cuellos (como castigo) el Dia de la Resurreccion. Y a Al-lah pertenece la herencia[121] de los cielos y de la tierra; y Al-lah esta bien informado de lo que haceis |
Islamic Foundation Y que no piensen quienes guardan con avaricia los favores que Al-lah les ha concedido (y no dan el azaque) que eso es lo mejor para ellos, pues (la avaricia) los perjudicará. Lo que codiciaron aparecerá atado a sus cuellos (como castigo) el Día de la Resurrección. Y a Al-lah pertenece la herencia[121] de los cielos y de la tierra; y Al-lah está bien informado de lo que hacéis |
Islamic Foundation Y que no piensen quienes guardan con avaricia los favores que Al-lah les ha concedido (y no dan el azaque) que eso es lo mejor para ellos, pues (la avaricia) los perjudicara. Lo que codiciaron aparecera atado a sus cuellos (como castigo) el Dia de la Resurreccion. Y a Al-lah pertenece la herencia[121] de los cielos y de la tierra; y Al-lah esta bien informado de lo que hacen |
Islamic Foundation Y que no piensen quienes guardan con avaricia los favores que Al-lah les ha concedido (y no dan el azaque) que eso es lo mejor para ellos, pues (la avaricia) los perjudicará. Lo que codiciaron aparecerá atado a sus cuellos (como castigo) el Día de la Resurrección. Y a Al-lah pertenece la herencia[121] de los cielos y de la tierra; y Al-lah está bien informado de lo que hacen |
Julio Cortes Que no crean quienes se muestran avaros del favor recibido de Ala que eso es bueno para ellos. Al contrario, es malo. El dia de la Resurreccion llevaran a modo de collar el objeto de su avaricia. L a herencia de los cielos y de la tierra pertenece a Ala. Ala esta bien informado de lo que haceis |
Julio Cortes Que no crean quienes se muestran avaros del favor recibido de Alá que eso es bueno para ellos. Al contrario, es malo. El día de la Resurrección llevarán a modo de collar el objeto de su avaricia. L a herencia de los cielos y de la tierra pertenece a Alá. Alá está bien informado de lo que hacéis |