×

E, se lhes perguntas: "Quem criou os céus e a terra", em 39:38 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah Az-Zumar ⮕ (39:38) ayat 38 in Portuguese

39:38 Surah Az-Zumar ayat 38 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah Az-Zumar ayat 38 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 38]

E, se lhes perguntas: "Quem criou os céus e a terra", em verdade, dirão: "Allah!" Dize: "Vistes os que invocais, além de Allah? Se Allah me deseja um infortúnio, serão eles removedores de Seu infortúnio? Ou, se Ele me deseja misericórdia, serão eles retentores de Sua misericórdia?" Dize: "Allah basta-me. NEle confiam os confiantes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون, باللغة البرتغالية

﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون﴾ [الزُّمَر: 38]

Helmi Nasr
E, se lhes perguntas: "Quem criou os ceus e a terra", em verdade, dirao: "Allah!" Dize: "Vistes os que invocais, alem de Allah? Se Allah me deseja um infortunio, serao eles removedores de Seu infortunio? Ou, se Ele me deseja misericordia, serao eles retentores de Sua misericordia?" Dize: "Allah basta-me. NEle confiam os confiantes
Samir El Hayek
E se lhes perguntares quem criou os ceus e a terra, seguramente te responderao: Deus! Dize-lhes: Tereis reparado nosque invocais, em vez de Deus? Se Deus quisesse prejudicar-me, poderiam, acaso, impedi-Lo? Ou entao, se Ele quisessefavorecer-me com alguma graca, poderiam eles privar-me dela? Dize-lhes (mais): Deus me basta! A Ele se encomendamaqueles que estao confiantes
Samir El Hayek
E se lhes perguntares quem criou os céus e a terra, seguramente te responderão: Deus! Dize-lhes: Tereis reparado nosque invocais, em vez de Deus? Se Deus quisesse prejudicar-me, poderiam, acaso, impedi-Lo? Ou então, se Ele quisessefavorecer-me com alguma graça, poderiam eles privar-me dela? Dize-lhes (mais): Deus me basta! A Ele se encomendamaqueles que estão confiantes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek