×

E, quando houverdes encerrado a oração, lembrai-vos de Allah, estando de pé 4:103 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:103) ayat 103 in Portuguese

4:103 Surah An-Nisa’ ayat 103 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah An-Nisa’ ayat 103 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا ﴾
[النِّسَاء: 103]

E, quando houverdes encerrado a oração, lembrai-vos de Allah, estando de pé ou assentados ou deitados. E, quando estiverdes em segurança, cumpri a oração. Por certo, a oração, para os crentes, é prescrição com tempos marcados

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا, باللغة البرتغالية

﴿فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا﴾ [النِّسَاء: 103]

Helmi Nasr
E, quando houverdes encerrado a oracao, lembrai-vos de Allah, estando de pe ou assentados ou deitados. E, quando estiverdes em seguranca, cumpri a oracao. Por certo, a oracao, para os crentes, e prescricao com tempos marcados
Samir El Hayek
E quando tiverdes concluido a oracao, mencionai Deus, quer estejais de pe, sentados, ou deitados. Porem, quandoestiverdes fora de perigo, observai a devida oracao, porque ela e uma obrigacao, prescrita aos fieis para ser cumprida emseu devido tempo
Samir El Hayek
E quando tiverdes concluído a oração, mencionai Deus, quer estejais de pé, sentados, ou deitados. Porém, quandoestiverdes fora de perigo, observai a devida oração, porque ela é uma obrigação, prescrita aos fiéis para ser cumprida emseu devido tempo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek