Quran with Portuguese translation - Surah Ghafir ayat 67 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[غَافِر: 67]
﴿هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم﴾ [غَافِر: 67]
Helmi Nasr Ele e Quem vos criou de po; em seguida, de gota seminal; depois, de aderencia; em seguida, faz-vos sair como criancas, para, depois, atingirdes vossa forca para, depois, serdes anciaos e ha, entre vos, quem morra antes e para atingirdes um termo designado. E tudo isso para que razoeis |
Samir El Hayek Ele foi Quem vos criou do po, depois do semen, depois de algo que se agarra, entao vos extraiu, criancas, das estranhasmaternas, para algo alcancardes a vossa maturidade, para entao chegardes a senilidade; e ha aqueles, dentre vos, quemorrem antes; Ele assim procede, para que alcanceis o termino prefixado, a fim de que raciocineis |
Samir El Hayek Ele foi Quem vos criou do pó, depois do sêmen, depois de algo que se agarra, então vos extraiu, crianças, das estranhasmaternas, para algo alcançardes a vossa maturidade, para então chegardes à senilidade; e há aqueles, dentre vós, quemorrem antes; Ele assim procede, para que alcanceis o término prefixado, a fim de que raciocineis |